英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

“七上八下”用英文怎么说?

发布者: 五毒 | 发布时间: 2024-9-18 00:51| 查看数: 28| 评论数: 0|

“心里七上八下的”意思是形容心里慌乱不安,

无所适从的感觉;

也指零落不齐或纷乱不齐。

那么你知道“心里七上八下”用英语怎么说?

大家和精华一起来学习下吧。

                            01. 心里七上八下的英文表达

(1) butterfly “蝴蝶”

(2) have/get butterflies (in one's stomach) “(做某事前)紧张,

心里发慌,心里七上八下的”



She had butterflies in her stomach before an interview.

面试前她心里七上八下的。

Harry almost didn't go on stage and perform tonight because he had butterflies.

哈里太紧张了,差点无法上台表演。

                              02.心揪成一团的英文表达

(1) knot常表示“结”

(2) knot “(因紧张、气愤、恐惧等强烈的感情引起的)紧缩,痉挛”

,常用于形容胃、喉咙等。

(3) 常用搭配有:

one's stomach is in knots/have knots in one's stomach “心揪得紧紧的,心揪成一团”

one's throat is in knots/have knots in one's throat “喉咙发紧”



My stomach was in knots.

我的心揪得紧紧的。

I just...I expected a bigger reaction.

I've been sitting with knots in my stomach.

我只是,我以为你会有更大的反应,

我还一直坐立不安呢。《绝望的主妇》

                                03. 纠结 英文怎么说?

我们可以使用:upset; annoyed; irritated

这三个单词意思差不多,基本可以通用。

举例:

Don't get upset about the dress - there's only a little stain on it.

不要再纠结连衣裙的事了,其实也就弄脏了一点。

I was really annoyed that I hadn't been invited.

他们没有邀请我,所以我非常纠结。

I was beginning to get irritated at the long delay.

知道要推迟很久,我就开始纠结了起来。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表