英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

自考英语(二)第15单元课文A及讲解

发布者: anro | 发布时间: 2009-12-17 20:03| 查看数: 2025| 评论数: 0|

The Computer and The Poet

The essential problem of man in a computerized age remains the same as it has always been. That problem is not solely how to be more productive, more comfortable, more content, but how to be more sensitive, more sensible, more proportionate, more alive. The computer makes possible a marvellous leap in human proficiency; it pulls down the fences around the practical and even the theoretical intelligence. But the question persists and indeed grows whether the computer will make it easier or harder for human beings to know who they really are, to identify their real problems, to respond more fully to beauty, to place adequate value on life, and to make their world safer than it now is.

Electronic brains can reduce the profusion of dead ends involved in vital research. But they can't eliminate the foolish ness and decay that come form the unexamined life. Nor do they connect a man to the things he has to be connected to - the reality of pain in others; the possibilities of creative growth in himself; the memory of the race; and the rights of the next generation.

The reason these matters are important in a computerized age is that there may be a tendency to mistake data for wisdom, just as there has always been a tendency to confuse logic with values, and intelligence with insight. Easy and convenient access to facts can produce unlimited good only if it is matched by the desire and ability to find out what they mean and where they would lead.

Facts are terrible things if left spreading and unexamined. They are too easily regarded as evaluated certainties rather than as the rawest of raw materials crying to be processed into the texture of logic. It requires a very unusual mind, Whitehead said, to undertake the analysis of a fact. The computer can provide a correct number, but it may be an irrelevant number until judgment is pronounced.

To the extent, then, that man fails to distinguish between the intermediate operations of electronic intelligence and the ultimate responsibilities of human decision, the computer could prove a digression. It could obscure man's awareness of the need to come to terms with himself. It may foster the illusion that he is asking fundamental questions when actually he is asking only functional ones. It may be regarded as a substitute for intelligence instead of an extension of it. It may promote undue confidence in concrete answers. "If we begin with certainties," Bacon said, "we shall end in doubts but if we begin with doubts, and we are patient with them, we shall end in certainties."

The computer knows how to conquer error, but before we lose ourselves in celebrating the victory, we might reflect on the great advances in the human situation that have come about because men were challenged by error and would not stop thinking and exploring until they found better approaches for dealing with it. "Give me a good fruitful error, full of seeds, bursting with its own corrections," Ferris Greenslet wrote, "You can keep your sterile truth for yourself."

The biggest single need in computer technology is not for increased speed, or enlarged capacity, or prolonged memory, or reduced size, but for better questions and better use of the answers. Without taking anything away from the technicians, we think it might be fruitful to effect some sort of junction between the computer technologist wonders of the creative imagination on the kinds of problems being put to electronic technology. The company of poets may enable the men who tend the machines to see a wider range of possibilities than technology alone may inspire.

A poet, said Aristotle, has the advantage of expressing the universal; the specialist expresses only the particular. The poet, moreover, can remind us that man's greatest energy comes not from his dynamos but from his dreams. But the quality of man's dreams can only be a reflection of his subconscious. What he puts into his subconscious, therefore, is quite literally the most important nourishment in the world.

Nothing really happens to a man except as it is registered in the subconscious. This is where event and feeling become memory and where the proof of life is stored. The poet - and we use the term to include all those who have respect for and speak to the human spirit - can help to supply the subconscious with material to enhance its sensitivity, thus safeguarding it. The poet, too, can help to keep man from making himself over in the image of his electronic wonders. For the danger is not so much that man will be controlled by the computer as that he may imitate it.

The poet reminds men of their uniqueness. It is not necessary to possess the ultimate definition of this uniqueness. Even to speculate on it is gain.

译文:

计算机与诗人

在计算机时代,人类的基本问题依然是过去一直存在的问题。这个问题不仅仅是如何更多产、更舒适、更惬意,而是如何更敏感、更明智、更均衡、更有生机。计算机使人类能力上的巨大飞跃成为可能;它打破了束缚实践智能和理论智能的藩篱。但是计算机是使人类更容易还是更难以理解自己究竟是什么,是否有助于识别真正的问题,有助于对美作出更全面的反应,对生活作出更充分的评价?是否能使世界变得比现在更安全?这个问题一直存在而且越来越突出。

电脑能够减少许多生命研究中的死胡同。但它们不能消除因为生活未经反省产生的愚蠢和腐朽;它们也不能把一个人同之相关的事物--别人的痛苦现实、自我创造性发展的可能性、种族的印记以及下一代的权利联系起来。

这些事情在计算机时代之所以重要是因为可能有一种错把数据当智慧的趋势,就像一直存在的把逻辑与价值、智力,以及见解混为一谈的趋势一样。获取事实的便捷手段只有与弄清这些事实的意义与导向的愿望和能力一致时才能使人们受益无穷。

如果任其事实流传而不加检验,这样的事实是可怕的,因为它们极容易被认为是已获定评的事实,而不是迫切需要处理使之具有逻辑条理的原始材料中最原始的部分。怀特里德说,对事实进行分析需要非凡的头脑。计算机能够提供正确的数字,但如果不作判断,这个数字可能毫无意义。

因而,在人类不能区分电子智力的中间运算与人的决定的最终责任的情况下,计算机可能被证明是一种节外生枝。它可能模糊人类满足自身条件的意识。它可能使人产生错觉,当他实际上只是在问功能的问题时,却认为他在问基本的问题。它可能被认为是智力的替代物,而不是智力的延伸。它可能使人过分相信具体答案。培根说:"如果我们肯定开始,就会以疑惑结束;如果我们以疑惑开始,并且耐心处之,我们就会以肯定结束。"

计算机懂得如何克服错误,但在我们得意忘形地为此欢呼之前,我们不妨思考一下人类的处境之所以出现巨大的进步是因为人类受到错误的挑战而且总是不停的思考、探索,直到找到的更好的处理方法。"给我一个内容丰富的错误,充满希望的种子,包含自我更正,"费里斯·格林里特道,"你可以把贫瘠的真理留给自己。"

对计算机技术最大的、唯一的要求不是提高速度、扩大容量、延长记忆或减小体积,而是要提出更好的问题,更好地利用其答案。我们认为,在计算机技术专家和诗人之间衽某种结合可能会卓有成效,而且对技术人员不损秋毫。通过充分发挥由电子技术处理的问题的创造性想象的神奇力量,计算机起到真正的作用。与诗人为伍可能使使用计算机的人能看到比技术自身激发出的更大范围的可能性。

亚里士多德说,诗人的优势是表达共性,而专家表现的仅仅是某个特性。而且诗人能够提醒我们,人最大的能量并不来自精力,而是来自他的梦想。但是人的梦想的特征仅仅是他的下意识的反映。因而,他存在下意识的东西实质上是世界上最好的营养。

并没有什么事会真的发生在一个人的身上,除非这件事已在他的潜意识里烙下了印记。正是在潜意识里,事件和感情变成记忆,生活的证据储存于此。诗人--我们用这个词指所有新生人类精神,诉说人类精神的人--能够帮助为潜意识提供材料,增强其敏感度,从而保护它。诗人也能使人们不至于按照电子奇迹的形象改变自己,因为危险不在于人被计算机控制而在于人可能会模仿计算机的思维。

诗人提醒人们记住自己的独特性。没有必要弄清这种独特性的终极定义,但即是这种独特性进行思考也是一种收获。

课文讲解:

一、单词解释:

1.pull down v.

1)拆除: The old house has been pulled down.

2)拉倒: Would you please pull down the blinds?请你把窗帘放下来好么?

2.undertake v.

1)从事、进行: We can not undertake the work for the time being.我们暂时不能做这项工作。

2)承担 Who will undertake the responsibility for this work?

3.persist:v.坚持: She persists in wearing that old-fashioned hat.

4. ultimate a. 最后的、最终的: Becoming president is his ultimate goal.当总统是他最终的目标。

5.conquer v.征服、克服:You must conquer your fear of height.

派生词:conqueror n.征服者: William the Conqueror is an important figure in the European history. 征服者威廉是欧洲历史上一位重要人物。

Conquest n.征服: The basic aim of the institute is the conquest of disease.该研究院的基本目标是征服疾病。

6. possess v.拥有、占有: The country possesses rich mineral deposits. 这个国家拥有丰富的矿产资源。

派生词: possession n.拥有、财产(复数) 例如: My family has had the possession of the house for more than a hundred years. 我的家族拥有这栋房子已经一百多年了

She lost all her possessions in the war. 她在战争中失去了全部财产。

短语: in possession of 拥有: Who is in possession of the property?谁拥有这份财产?

Take possession of 占有、占领: The sildiers took possession of the enemy stronghold. 士兵们占领的敌人的要塞。

二、课文讲解:

1。 But the question persists and indeed grows whether the computer will make it easier or harder for human beings to know who they really are , to identity their real problems, to respond more fully to beauty, to place adequate value on life, and to make their world safer than it now is. 但是计算机是使人更容易还是更难以理解自己究竟是什么,是否有助于识别真正的问题,有助于对美做出更全面的反应?是否能使世界变得比现在更安全?这个问题一直存在而且实际上越来越明显。

1)这是一个复合句,本句虽然较长,但主要结构是”主语+谓语“ 。 主语是the question, 谓语是persists and grows, 连词whether引导的从句为同位语从句,对主语the question 进行补充说明。由于同位语从句过长,置于句尾,以求句子的平衡。

2)句子中的5个动词不定式短语,做从句中的谓语动词make 的宾语。It只是形式上的宾语,没有任何意义。只用来代替这5个不定式短语。For human beings 是不定式的逻辑主语。

3)respond to 的意思是”回答、对。。。做出回应“

2.Electronic brains can reduce the profusion of dead ends involved in vital research. 电脑能减少生命研究中的许多死胡同。

1)本句是一个简单句。句子中的involved in vital research是过去分词短语做定语,修饰dead ends.

2)involve的意思是”使卷入、包括“常与介词in搭配,例如: poverty involved his family in misfortune. 贫困使他的家庭陷入了不幸。

3)profusion of 的意思为”大量的、很多“

3. Nor do they connect a man to the things he has to be connected to …它们也不能把一个人同与之相关的事物联系起来。。。

否定词nor放在句首时,句子需要用倒装结构,表示所说的情况与前面所说的相似。类似的否定词还有neither,hardly, scarcely, never, seldom等。 例如: I never saw him again, nor did I hear from him .

4. The reason these matters are important in a computerized age is that there may be a tendency to mistake data fro wisdom, just as there has always been a tendency to confuse logic with values, and intelligence with insight. 在计算机时代、这些事情之所以重要,是因为可能有一种错把数据当智慧的趋势,就像一直存在的把逻辑与价值、智力,以及见解混为一谈的趋势一样。

1)本句是一个复合句。主语是the reason. 谓语是is, 表语是that引导的表语从句there may be a tendency to mistake data for wisdom; just as there has always been a tendency to confuse logic with values, and intelligence with insight是状语从句。

2)主语reason 后面的定语东京,常以关系副词why引导,也可以用关系代词that(此处省略)。另外,reason作主语时,其表语从句只能以that引导。

3)为避免重复,intelligence前省略了there has always been a tendency to confuse.

4)短语mistake …for的意思是”把。。。错当成。。。。“例如:He mistook that stick for a snake. 他把那根棍子错看成蛇了。

5. They ar too easily regarded as evaluated certainties rather than as the rawest of raw materials crying to be processed into the texture of logic. 它们极容易被认为是已经获得定评的事实,而不是迫切需要处理、使之具有逻辑条理的原始材料中最原始的部分。

1)rather than as…中省略了主语和谓语动词they ar regarded.

2)crying to (迫切需要)…是现在分词短语作定语,修饰前面的raw materials.

3)rather than 而不是。例如: He sold vegetables at half price rather than allow them to go bad他把蔬菜以半价卖了出去,而没有让它们变质。

6. To the extent, then, that man fails to distinguish between the intermediate operations of electronic intelligence nd the ultimate responsibilities of human decision, the computer could prove a digression. 因而,在人类不能区分电子智力的中间运算与人的决定的最终责任的情况下,计算机可能被证明是一种节外生枝。

1)介词短语To the extent, then, that man fails to … human decision引导的是状语,主句是the computer could prove a digression.

2)状语中that引导的从句是同位语从句,进一步说明前面的词extent.

3)to the extent that …意为”达到。。。的程度“

4) distinguish(区分)用作及物动词时,与介词from 搭配,用作不及物动词时,与介词between搭配。 例如: Ability to talk distinguishes human beings from the lower animals 用语言交谈的能力使人类有别于低等动物。 People who can not distinguish between colors are said to be color-blinded 不能分辨颜色的人被成为有色盲。

7. The poet- and we use the term to include all those who have respect for and speak to the human spirit- can help to supply the subconscious with material to enhance its sentisivity, thus safeguarding it. 诗人- 我们用这个词指所有尊重人类精神,诉说人类精神的人- 能够帮助为潜意识提供材料,增强其敏感度,从而保护它。

1)破折号中的部分是插入语,进一步说明前面的主语the poet.

2)to enhance its sensitivity 是动词不定式短语作目的状语。

3)then safeguarding为现在分词短语作结构状语。

4)supply sb. With sth. 或supply sth. To sb.意思为”向某人提供某物: The town is supplied with water form the reservoir in the hills. 这座城市的供水来自于山间的水库。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表