英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

钢炼中俄语歌曲《兄弟》中俄对照歌词

发布者: 卢晓佳 | 发布时间: 2010-1-25 04:13| 查看数: 3664| 评论数: 0|

钢炼の俄文插曲《兄弟》的俄文歌词及中文译文

  原版歌词:Братья

  Прости меня, млаший брат!

  Я так пред тобой виноват.

  Пытаться вернуть нельзя

  Того, что взяла земля.

  Кто знает закон Бытия,

  Помог бы мне найти ответ,

  Жестоко ошбся я:

  От смерти лекарства нет.

  ※Милая мама! Нежная!

  Мы так любили тебя.

  Но все наши силы

  Потрачены были зря.

  Тебя соблазниля

  Прекрасной надеждой

  Вернуть наш семейный очаг.

  Мой брат, я во всём виноват.

  Не палчь, не печалься, страший брат!

  Не ты один виноват.

  Дорога у нас одна,

  Искупим вину до дна.

  Мне не в чем тебя упрекнуть.

  И я не обижен ничуть.

  Тяжек, наш грех

  Хочеть быть силинее всех.

  Repeat※

  Но что же нам делать, как быть?

  Как всё исправить,забыть?

  Пытаться вернуть нельзя

  Того, что взяла земля.

  下面这个是我自己译的中文,因为对手边的用来参考的一个译本有些地方实在是~~~俄文里的敬语的运用可是很微妙的呀~而且一些虚拟时态的味道也没有翻出来呢~还有还有那些副词&形容词短尾啊(滔滔江水淹死一堆人先……)不过说到底自己对俄文也不是很通啦,大家就姑且拿着看看吧!

  兄弟

  原谅我吧,弟弟!

  在你面前的我,罪无可恕

  回不去了

  那么,大地到底带来了什么

  有谁知道万物的法则

  或许曾能引领我找到答案

  可我却已铸成大错

  毁灭是无法挽回的

  ※亲爱的妈妈!温柔的妈妈!

  我们曾那么深爱着你

  但我们所有的努力

  都化作一场空

  你被绚丽的谵妄所诱

  想要找回我们温暖的家

  我的兄弟,所有的一切都是罪

  不要哭泣,不要悲伤,哥哥!

  罪人并不只有你一个

  我们唯一的前路

  让我们赎罪 直到一切终结

  我不会责备你什么

  也不会怨天尤人

  这是我们的罪孽

  想变得比什么都坚强的我们

  Repeat※

  但我们应该怎么做,怎样活下去?

  是把所有失去的找回来,还是忘却?

  回不去了

  那么,大地到底带来了什么

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表