12月は一年のうちでホームパーティを開く機会の多い月と言われています。パーティの楽しみの一つは、テーブルに並んだ色とりどりのごちそうたち。パーティ気分をさらに高める料理の上位には、《フライドチキン》《ローストビーフ》《ピザ》など、子どもが大好きな料理で、しかもお酒のおつまみにもなる料理が並びました。 都说12月是一年之中家庭派对最多的月份。派对的乐趣之一就是,餐桌上摆满丰盛的美食。其中最能推动派对气氛的美食当属“油炸鸡”、“烤牛肉”、“披萨”等受孩子们喜爱且又能下酒的美食。 クリスマスパーティでの定番メニュー、《フライドチキン》がダントツの1位に。手軽に作れて、冷めてもおいしい《フライドチキン》。肉にまぶす粉にスパイスを混ぜて二度揚げすると、さらにおいしく仕上がります。2位にはちょっと豪華なオードブルの主役《ローストビーフ》が入りました。時間がかかって難しそうなイメージのある《ローストビーフ》ですが、実はフライパンでも作れます。前日に作っておけば当日にカットして盛り付けるだけでよいので、忙しいパーティ当日には便利なメニューです。5位には唯一の和食《寿司》がランク·イン。ちらし寿司や手巻き寿司はみんなでワイワイ食べられるので、パーティ向きの一品です。 圣诞派对的畅销不衰的必备美食菜单上,“油炸鸡”是最受欢迎的。做法轻松且冷着吃也美味的“油炸鸡”。鸡肉上撒上面粉,加入调味料拌好后进行两次油炸做成的烤全鸡会更美味。排名第2的美食是豪华冷盘的主角“烤牛肉”。看起来耗费时间又难做的烤牛肉,实际上用煎锅也能做。提前一天做好,当天切块盛盘便可。所以,忙碌的排队当日,烤牛肉是道便利的菜谱。排名第5的美食是唯一入围的日本料理“寿司”。大家吃散寿司和手卷寿司都很HIGH,所以是最适合派对的美食之一。 材料 分量(1~2人分) 鶏肉(もも):150g こしょう:少々 マヨネーズ:大さじ2 片栗粉:適量 揚げ油:適量 材料 分量(1~2人分) 鸡肉(鸡腿):150g 胡椒:少量 蛋黄酱:2大匙 淀粉:适量 油:适量 作り方 1)鶏肉は一口大に切り、火が通りやすいようにフォークで数箇所刺しておく。こしょうをふって、マヨネーズをからめる。 2)片栗粉をまぶし、170℃に熱した油で揚げる。 做法: 1)鸡肉切成大块,为了更容易入味,用刀叉戳刺鸡身多处。撒上胡椒并涂上蛋黄酱。 2)用淀粉拌好后,放入热170度的油里炸。 材料 分量:ローストビーフ用牛肉(直径8×6cm1kg) ローストビーフ用牛肉:1kg 塩こしょう:少々 タマネギ:1個 ニンジン:1/2個 セロリ:1本 ニンニク:2かけ ホースラディッシュ:適宜 クレソン:適宜 <トッピング> 赤ワイン:100cc フォンドヴォー(缶):250cc 小麦粉:大さじ1 ローリエ:1枚 塩こしょう:少々 盐、胡椒:少量 洋葱:1个 胡萝卜:1/2个 芹菜:1根 大蒜:2片 辣根:適宜 水芹:适量 红葡萄酒:100cc 肉汤(1罐):250cc 小麦粉:一大匙 月桂叶:1片 盐胡椒:少量 作り方 1)肉は早めに冷蔵庫から取り出して常温にしてから塩こしょうする。すりおろしたニンニクを全体にこすりつけておく。 2)タマネギ、ニンジン、セロリを1cm角切りにしてオーブン用の天板に敷いておく。 3)熱したフライパンで(1)を焼く。表面に焼き色がついたら(2)の上にのせて130℃に温めておいたオーブンで40分焼く。オーブンから取り出したら熱いうちにアルミ箔に包んで置いておく。 4)グレービーソースを作る。鍋に(3)のオーブンから取り出した野菜とアルミ箔のなかにたまった肉汁を合わせ入れて弱火にかける。小麦粉を加え粉っぽさがなくなるまで炒めたら赤ワイン、フォンドヴォー、ローリエを入れる。きれいにアクをとりながらとろ火で半分の量になるまで煮詰めていく。(あればコーヒー用のペーパーフィルターなどを広げてのせておく)最後に塩こしょうで味を整える。 5)ホースラディッシュとクレソンを添えてどうぞ。 做法: 1)提早从冰箱里取出牛肉,常温下撒上盐和胡椒粉。然后用捣碎的大蒜泥涂满整块牛肉。 2)将葱、胡萝卜、芹菜切成1cm大小后放入烤箱的平板上。 3)将(1)的牛肉放入热的平底锅烧。表面颜色变了以后放在(2)切好的材料上,将烤箱温度调到130度烧40分钟。从烤箱中取出后,趁热用铝箔包起来。 4)做佐料酱。将(3)中的从烤箱内取出的蔬菜及铝箔内残留的肉汁倒入平底锅并用弱火加热。加入小麦粉,趁着粉溶完之前翻炒,然后加入红葡萄酒、フォンドヴォー、月桂叶。将浮在上面的浮沫清干净后,用文火煮半边肉身。(如果有泡咖啡用的滤纸的话,可以将其盖在肉上煮)。最后撒上盐和胡椒粉。 5)请添加辣根和水芹 &グレービーソースを煮詰めていく工程で小さじ1/2程度のトマトペースとを加えるとコクがでます。 &在煮肉汁的过程中,可以加入1/2小匙的番茄酱,这样味道就会更浓些。 材料 分量(2人分&24cm ピザ生地2枚分) 鶏ひき肉:150g 長ねぎ·みじん切り:1/4本分(約25g) なす:2本(約140g) 長ねぎ:1/4本(約25g) 材料 分量(2人分&24cm 两块披萨胚子需要的分量) 鸡茸:150g 洋葱末:1/4(约25g) 茄子:2根 洋葱:1/4(约25g)
[A]蒜末:1/2个 姜末:1/4个
[B]酱:2大匙 砂糖:2小匙 酱油:1小匙 ほんだし:1/2小匙 「ピュアセレクトローカロリーコクうまカロリー55%カット」:大さじ5 ピザ生地(24cm):2枚 ピザ用チーズ:100g 「ピュアセレクトローカロリーコクうまカロリー55%カット」:適量 一味:適量 刻みのり:適量 「AJINOMOTOサラダ油」:大さじ3 (日本的“ピュアセレクト”低热量蛋黄酱,口味浓,热量为55%卡):5大匙 披萨胚子(24cm):2张 披萨用的奶酪:100g (日本的“ピュアセレクト”低热量蛋黄酱,低浓口味,热量为55%卡):适量 一味药:适量 海苔丝:适量 「AJINOMOTO色拉油」:3大匙 作り方 1)なすは5cm幅の輪切りにし、長ねぎは斜め薄切りにする。 2)フライパンに油大さじ1を熱し、[A]を炒める。香りが立ったら鶏ひき肉を入れてよく炒め、[B]を加えて炒め、長ねぎのみじん切りを混ぜ合わせる。あら熱をとり、「ピュアセレクトローカロリー コクうま カロリー55%カット」を混ぜる。 3)別のフライパンに油大さじ2を熱し、[1]のなすを両面焼く。 4)ピザ生地に[2]を塗り、[3]のなす、[1]のねぎ、チーズをのせる。「ピュアセレクトローカロリー コクうま カロリー55%カット」を適量かけ、250℃のオーブンで約7~8分焼く。 5)[4]のピザを8等分に切って器に盛り、一味をふり、刻みのりを飾る。 做法 1)将茄子切成5cm宽的圆片状,洋葱斜切成薄片。 2)平底锅内倒入1大匙的油,油热后翻炒[A]。有香味后倒入鸡茸翻炒,再加入[B]及洋葱末。趁热倒入「ピュアセレクト」蛋黄酱。 3)在另外一个平底锅里倒入2大匙的油并烧[1]切好的茄子。 4)披萨胚子上涂上[2]的料之后,再加上[3]的茄子、[1]洋葱及奶酪。然后再涂上适量的「ピュアセレクト」蛋黄酱,放进250℃的烤箱烘烤约約7~8分钟。 5)将[4]做好的披萨切成8等份装盘、并用一味药及海苔丝装饰。 材料 じゃがいも:300g 揚げ油:適量 塩:小さじ1/3 こしょう:少々 材料 土豆:300g 油:适量 盐:1/3小匙 胡椒粉:少量 作り方 1)じゃがいも300gは拍子木切りにして水にさらし、水けをきる。 2)熱湯で(1)をさっとゆでて水けをきる。 3)170度の揚げ油で、(2)を揚げ、きつね色になったら油を190度に上げてからりと揚げ、塩小さじ1/3,こしょう少々をふる。 做法 1)将300g的土豆切成火柴状后过水,并沥干水。 2)用热水将(1)的土豆快速的焯一下并沥干水。 3)将(2)焯好的土豆倒入油温170度的油中炸,变成黄褐色后,将油温烧到190度,哗啦一声迅速油炸后加入1/3小匙的盐及撒上少量的胡椒粉。 材料 分量(4人分) たい?1さく:100g 「瀬戸のほんじお」:少々 昆布:20cm 酒:大さじ1 車えび:6尾 材料 分量(4人分) 大头鱼:一条(100g) 「瀬戸のほんじお」(日本的一种盐的名字):少量 海带:20cm 酒:1大匙 对虾:6只
[A] 醋:1.5大匙 「パルスイートカロリーゼロ」(日本的一个名为“パルスイート”的无脂甜酱):1小匙 「瀬戸のほんじお」盐:1/4小匙 小梅:2個 貝割れ菜:1/6パック 米:3合
小梅:2个 开裂贝类菜:1/6包 米:3合(1合等于1升的十分之一) [B] 醋:6大匙 「パルスイートカロリーゼロ」无脂甜酱:1大匙 「瀬戸のほんじお」盐:1小匙 「味之素」:少量 作り方 1)たいは全体に塩をふる。 2)昆布はタテ半分に切り、酒にひたす。やわらかくなったら[1]のたいを昆布にはさみ、ビニール袋に入れる。2時間~できたらひと晩、冷蔵庫でねかす(時間外)。 3)えびは軽く洗う。鍋に水を沸かし、酢少々(分量外)を入れて、えびを約2分、火が通るまでゆで、ザルにとる。 4)ビニール袋に[3]のえび、[A]を入れて空気を抜き、口をしばる。30分~できたらひと晩おく(時間外)。 5)小梅は種をよけてそぎ切りにする。貝割れ菜は根元を切り、サッと熱湯にくぐらせ水にとり、水気をしぼる。 6)米は少なめの水で炊き、熱いうちに混ぜ合わせた[B]をまわしかけ、すし飯を作る。ひと口大に軽くにぎる。 7)たいの昆布じめのひと口手まり寿司を作る。[2]のたいを薄切りにする。ラップをひろげ、たい1切れ·[5]の小梅·[6]のすし飯の順にのせる。 8)[7]のラップを包み、形作る。ラップをはずし、器に盛る。 9)えびの甘酢漬けの手まり寿司を作る。[4]のえびの頭·背ワタ·殻をむき、ヨコ半分に切る。ラップをひろげ、貝割れ菜?えびの半身·[6]すし飯の順にのせる。 10)[9]のラップを包み、形作る。ラップをはずし、器に盛る。 做法 1)将盐撒到大头鱼的全身上 2)将海带竖切成2半后泡在酒中。待海带泡软后将[1]的大头鱼包在海带中,并装入塑料袋里。放置2小时甚至可以放在冰箱里一整晚直到第二天下班。 3)将对虾轻轻地洗干净。锅内水沸后,加入少量的醋,放入虾约煮2分钟至熟后捞出放在筐内。 4)将(3)煮好的虾装入塑料袋及倒入[A]的料并放走塑料袋内的空气扎紧袋口。放置30分钟甚至可以放一整晚直到第二天下班。 5)将小梅去核并切成薄片。开裂贝类菜去根并迅速过遍热水,然后沥干。 6)加入少些水煮米饭。煮好的米饭趁热倒入[B]料搅拌,做成寿司用的米饭。并轻轻地将米饭捏成一口大小的饭团。 7)做海带卷大头鱼口味的一口大小的手球寿司。将[2]的大头鱼切成薄片。展开一张保鲜膜,依次放一片大头鱼薄片、[5]的小梅及[6]的寿司饭。 8)卷起保鲜膜并捏形状。最后撕下保鲜膜装盘。 9)做甜醋对虾口味的手球寿司。将[4]的虾,沿着虾头、虾背及虾壳横切两半。展开保鲜膜,依次放入开裂贝类菜、半身虾及[6]的寿司饭。 10)卷起[9]的保鲜膜,捏成形状。撕下保鲜膜并装盘。 |