英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

bravo VS. boo 喝彩和倒彩

发布者: anro | 发布时间: 2010-4-20 08:19| 查看数: 1230| 评论数: 0|

在观看演出时,观众会对表演表达欣赏和不满。在英语中,当为表演者喝彩时,我们不用good, well done等通常表示赞扬的字眼,而用bravo这个感叹词。相反的,对糟糕的表演会发出“嘘声”, 英语中更尽挖苦, boo就是喝倒彩的表示法。需要注意的是,在口语中my boo中的boo表示男/女朋友。

Examples:

Bravo. That’s so wonderful. 太棒了。实在太美妙了。

The rude audience booed the performer off the stage.粗鲁的观众把表演者哄下了台。

You never said boo to me about the schedule. 你从未对此日程表发表过建议。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表