英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

中俄阅读:普希金诗一首

发布者: 卢晓佳 | 发布时间: 2010-5-22 07:18| 查看数: 1408| 评论数: 0|

Румяной зарёю

  Покрылся восток,

  В селе за рекою

  Потух огонёк,

  Росой окропились

  Цветы на полях,

  Стада пробудились

  На мягких лугах。

  Туманы седые

  Плывут к облаках;

  Гусей караваны

  Несутся к лугам。

  粉红的霞光,

  笼罩着东方。

  河那边的村庄,

  已熄灭了灯光。

  田野里的花草上,

  露珠闪闪发亮。

  在这柔嫩的牧场上,

  跑着一群群的牛羊。

  雾霭茫茫,

  直向云间浮荡。

  群鹅成队成行,

  奔向草地,

  奔向牧场。

  

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表