英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

《查理与巧克力工厂》中爱的教育(组图)

发布者: 梦儿 | 发布时间: 2010-6-2 06:13| 查看数: 1469| 评论数: 0|





《查理与巧克力工厂》榜样的力量

  《查理与巧克力工厂》榜样的力量

  【亲子关系】一大家子爷爷奶奶 & 善良小孩查理

  【双语对白】

  Mr. Bucket: Charlie, Mum and I thought maybe you wanna open your birthday present tonight。

  Mrs. Bucket: Here you are。

  Charlie:

  Maybe I should wait till morning。

  Grandpa Joe: All together, we're 381 years old. We don't wait。

  Mrs. Bucket: Now, Charlie, you mustn't feel too disappointed... you know, if you don't get the..。。

  Mr. Bucket: Whatever happens, you'll still have the candy。

  Grandpa Joe: Ah, well. That's that。

  Charlie: We'll share it。

  Grandpa Joe: Oh, no, Charlie. Not your birthday present。

  Charlie:

  It's my candy bar, and I'll do what I want with it。

  巴克特先生:查理,你妈妈和我想你是不是应该今晚把生日礼物就打开了。

  巴克特太太:拿去了。

  查理:我还是等到早上吧。

  裘爷爷:我们几个加一块都381岁了,我们可等不了。

  巴克特太太:查理,你也不要太失望了……那个,如果你没得到……

  巴克特先生:不论如何,你还有巧克力吃。

  裘爷爷:啊,好吧,该怎样就怎样。

  查理:我们分吧。

  裘爷爷:哦不行,查理,这可是你的生日礼物。

  查理:这是我的巧克力块,我来决定怎么分。

  【教育法则】穷苦的一家人住在倾倒的破房子,成天喝菜汤,爷爷奶奶外公外婆统统挤在一张床上——但这一家子乐观正直的品行却深深影响了小小的查理,让他成为一个谦卑有礼,懂得分享与感恩的好小孩。



《识骨寻踪》善待他人的第一步

  《识骨寻踪》善待他人的第一步

  【亲子关系】FBI老爸Booth & 非婚生小孩Parker

  【双语对白】

  Parker: Hey,there's a bird's nest。

  Booth: Where?

  Parker: There。

  Booth: Cool,huh? Hey, you wanna me to lift you up so you can see inside?

  Parker: How about I knock it down with a perfect spiral?

  Booth: No,no,no... Come on,don't do that, you don't want to do that. That's somebody's home, okay, buddy? Somebody's alive in there. So you want me to boost you up so you can see?

  Parker: Sure。

  帕克:嘿,那儿有个鸟窝。

  布斯:哪儿?

  帕克:那里。

  布斯:酷。要我把你举起来你看看不?

  帕克:要不我用个完美弧线把它打下来吧。

  布斯:不行不行……不要那么做,不能做这样的事情。这是人家的家,明白不,伙计?有人住在里面的。想要让我把你抱起来看么?

  帕克:好耶。

  【教育法则】虽是不能朝夕相处的父子俩,FBI悍将Booth逮着机会就同可爱小儿子互动,并适时教导其友善待人。这一回就是从不要伤害小动物的家园开始,简单易懂的小道理,也许会让孩子受益一生。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表