英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

美国变焦"隐形眼镜"华丽登场

发布者: yingy1ng | 发布时间: 2010-7-28 00:16| 查看数: 1257| 评论数: 0|

  Implantable 'eye telescope' that magnifies vision by three times approved for use in patients

  可以三倍变焦的“眼中望远镜”已被批准医用。

  A miniature telescope that is implanted in the eye to solve sight problems has been approved for use in the US.

  美国已经批准一种袖珍望远镜可以被移植到眼球中以解决视力问题。

QQ截图未命名.jpg

  The new device is for people with an irreversible, advanced form of macular degeneration in which a blind spot develops in the central vision of both eyes.

  这种新型设备是为患有不可治愈的后期黄斑变性患者设计的,他们眼球中部存在盲点。

  The telescope replaces the eye’s nature lens and can provide an image that is magnified by almost three times.

  这种望远镜取代眼睛的瞳孔,提供可放大三倍的图象。

  The device then magnifies and projects the images onto a healthy portion of the retina.

  移植设备随后把图象放大并投放影象到视网膜的健康部位。

  It can only be used in one eye because the other is needed for peripheral vision.

  它只能被移植到一只眼睛中,因为另一只眼睛需要获得外围影象。

  Patients who receive the telescope will need rehabilitation to help retrain their brain to merge the views from the two eyes into a single image.

  移植了这种望远镜的患者将需要康复训练来使大脑把两只眼睛看到的图象融合成一幅画面。

  The drugs watchdog, the FDA, said that the telescope’s size might mean that patients will also need a corneal transplant after the operation.

  药物监管机构FDA声称“眼中望远镜”的尺寸意味着患者同时需要角膜移植。

  Each telescope will cost $15,000.

  每套望远镜售价15000美元。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表