英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

你知道酒窝和青春痘在英语中怎么说吗?

发布者: christlulu | 发布时间: 2006-9-27 10:32| 查看数: 29495| 评论数: 4|

<p>来自小笨霖英语笔记</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">说完了嘴巴和鼻子,该说说脸了。过去中国人的审美观点是脸上有酒窝的姑娘才算得上是真正的美女。也有人说,脸上有酒窝说明这个人的酒量一定不错。是不是真的也难论定。闲话归闲话,你知道酒窝在英语中怎么说吗?如果不会我推荐你看下去哦!</p><p style="TEXT-INDENT: 2em;"><strong>1. You got a very cute dimple in your cheek.</strong>
        </p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">你脸上有一个好可爱的酒窝。 </p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">Dimple 这个词原指“小凹洞”,最明显的例子就是高尔夫球上就有很多的 dimples。那人身上的 dimple 呢? 通常指的就是酒窝了。所以你要赞美人家有酒窝,就可以说:You got a cute dimple in your cheek. 或是 A cute dimple just appeared in your face. (一个可爱的酒窝刚在你的脸上浮现。) </p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">不过呢,除了脸上会有 dimple 外,身上的其它地方也会有 dimple。特别是像美国有很多超级大胖子,你注意看他们的屁屁或是手臂,因为肥肉过度挤压的结果,上面也会有许多窟窿,这些窟窿也叫 dimple。例如我就听过一个胖哥在耍宝时说过:I do have dimples in my cheeks, my butt cheeks. (我身上也有酒窝,只不过不在脸上,而是在屁屁上。) 按:俚语中的 cheeks 就是指屁股的那两片肥肉啦! </p><p style="TEXT-INDENT: 2em;"><strong>2. There is no cure for my pimples.</strong></p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">我的青春痘是没治了。 </p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">Dimple 和pimple只差一个字母,意思可就完全不同了。Dimple是指可爱的酒窝,而pimple却是讨厌的青春痘,口语上也把青春痘叫做 zit。 </p><p style="TEXT-INDENT: 2em;">那挤青春痘要怎么说? 你可以用 squeeze one's pimple 或是 pop one's pimple。个人建议用后者比较口语化,因为 pop 原是爆裂时发出的“啪”一声,所以 pop one's pimple 听来也比较传神。例如:I just can't help popping the pimple.(我就是忍不住要挤青春痘。) </p>

最新评论

happylynn 发表于 2006-10-10 09:40:05
<p>因为我知道怎么说,所以一直没看</p><p>没想到两个放在一起,竟然是有这么微妙的差别哦!</p><p>哈哈哈!我这辈子都不会忘记了……</p>
cherie0708 发表于 2006-11-3 20:27:54
haa...

so cute,so cool~~nice

thanks a lot
happylynn 发表于 2006-11-4 16:00:11

又有新的咯

昨天看到另一个帖子说到:zit,也是青春痘哦!
eaho 发表于 2006-11-7 18:31:40
i leran more two words
快速回复 返回顶部 返回列表