The carriages might be simply decorated and even a touch cramped, but they are among the most exclusive - and expensive - in the world. This is the interior of the Royal Train that Prince Charles is using for his ?90,000 five-day 'green' tour of the UK. 这也许是迄今为止世界上最昂贵、最独一无二的列车了,这豪华的装修与设计是归英国查尔斯王子所有,精美的壁画、舒适的卧铺原来是英国的“皇家列车”内部景观!日前,王子查尔斯花费9万英镑开始了环绕英国的“5日游”--绿色环保之旅。
资料图 甜蜜的梦乡——软卧
Sweet dreams: Even staff accommodation on the Royal train, complete with equestrian artwork, is rather more luxurious than your average sleeper carriage
Come dine with me: The Prince and his entourage will have their own personal chef to cater to their dietary requirements. Let's hope they're using organically farmed produce...
Food on the go: No pre-packed sandwiches or plastic forks for Prince Charles and his courtiers - they'll be dining in style and eating off tasteful china in this specially designed dining cart
Travel in style: They'll be no jostling with commuters for a seat for Prince Charles. The royal train will be for the Prince's personal use at a cost to the taxpayer of ?50,000
Travel desk: The Prince's writing facilities bear his crest
查尔斯的私人办公桌。
资料图 查尔斯王子私人列车被指破坏环境
Controversial: Some green campaigners have claiemd the bio-fuel powered Royal Train is not actually that eco-friendly 争议:有很多环保主义人士抗议查尔斯王子所谓的环保旅途实则“破坏环境”,并非是环保之旅。