英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

国防部筹办“新闻事务局”

发布者: yingy1ng | 发布时间: 2010-9-21 14:05| 查看数: 900| 评论数: 0|

随着我国新闻发布和新闻发言人制度的发展,继外交部,卫生部开始自主定时发布新闻之后,中国国防部也将筹办自己的“新闻事务局”,那么“新闻事务局”怎么表达呢?

请看新华社的报道:

The Ministry of National Defense (MND) said that preparations are on to set up a press information office which will start functioning at a "proper time".

The office will provide information on the country's national defense and military affairs for domestic and international media, the statement said.

中国国防部宣布,新闻事务局的筹建工作正在紧张进行中,事务局将在适当的时候正式开展工作,届时将为国内外媒体提供中国国防和军队建设的相关信息。

这里,新闻事务局表达为“press information office”。Press 作名词,表示“新闻,新闻业的总称”,相关词汇如新闻发布会表达为“press conferences/news briefing”。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表