英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

[转贴]一个人练口语的经典方法

发布者: 艾米 | 发布时间: 2006-11-7 11:53| 查看数: 40904| 评论数: 22|

这种方法非常有效且很容易坚持:口译汉英对照(或英汉对照)的小说或其它读物。首先我们先读汉语部分,然后逐句直接口译成英文,完成一小段后,去看书上的对应英文部分并与我们的口译进行比较,我们马上可以发现我们口译的错误,缺点和进步。请注意:开始要选择较简单的读物,且应大量做,只做一两篇效果是不明显的。开始可能较慢,费时较多,但请坚持,整体上这是一个加速的过程。高级阶段请计时练习,以加快反应速度和口语流利度。

  作为成人学英语,记忆力差是个拦路虎,作复述练习或背诵课文往往力不从心,或者由于词汇量太小觉得直接作口译太难,那么这样做可以非常有效地解决这个问题:先学习英文课文,通篇理解透彻后,再来看汉语译文,把汉语译文口译回英文。这样等于既作复述练习又作口译(语)练习,可谓一石双鸟!

  这样作的好处:  1、自己就可以练习口语,想练多久,就练多久。

  2、始终有一位高级教师指出您的不足和错误——英文原文。

  3、题材范围极广,可以突破我们自己的思维禁锢,比如我们总是喜欢谈论我们自己熟悉的话题,所以我们总是在练习相同的语言,进步当然就缓慢了。

  4、选择小说,幽默故事或好的短文阅读,使我们有足够的兴趣坚持下去。

  5、有一些我们在直接学习英语课文时被我们熟视无睹的地道的英语用法会被此法发掘出来。

  6、对所学知识和所犯错误印象深刻。这等于我们一直在作汉译英练习,很多英文译文是我们费尽心思憋出来的,所以印象相当深刻。比直接学习英文课文印象要深的多。

  7、经过大量的练习,你会有这样的感觉:没有什么东西你不能翻译,你的翻译水平大大加强了,你的口语表达力大大提高了!


最新评论

david 发表于 2006-11-7 13:03:50
这确实是一个好方法。但是恒心也毅力要特别强啊,而且发音上还是存在问题的。
Q版辉仔 发表于 2006-11-28 20:42:26
呵呵。我就坚持不了这样做
gch126 发表于 2006-11-29 21:55:03
我也坚持不了这种方法,呵呵,实在有些困难!
hufangkathy 发表于 2006-11-29 22:01:48
其实这个方法的确很不错,但我同意以上的看法,最重要的是在于坚持。

Perseverance means victory!
艾米 发表于 2006-11-30 13:16:24
Where there's a will.there's way.
qianqian 发表于 2006-11-30 13:52:14
谢谢指点,不失为一种好办法。
chyali 发表于 2006-12-1 10:08:18
这需要很大的毅力啊,我没这么好的坚持力啊.
南宫绝 发表于 2006-12-1 10:11:25
要是有老师就好了
艾米 发表于 2006-12-1 12:11:55

回复 #9 南宫绝 的帖子

古语云:三人行必有我师!
ssheep 发表于 2006-12-1 14:59:04
这 个方法的确很不错
someday 发表于 2006-12-6 10:11:49
试试,每天翻译一段
19701102feihuo 发表于 2007-1-13 10:22:53

回复 #1 艾米 的帖子

很好的贴子,
zibing318 发表于 2007-1-13 14:22:59
这确实是一个好方法,我喜欢
idianying 发表于 2007-1-13 21:39:19
方法不错,下一步俺就准备这么试试了。
emma_wu 发表于 2007-1-14 14:58:56
我觉得可以先背下来,再把译文翻译回中文更简单些,如果只是通读的话,很没有目的性,很容易就放弃,完全可以等背下来后再回去翻译,那样的话,会有很好的成就感!
andyyeah0277 发表于 2007-1-15 09:37:10
不錯哦﹐

以后多看看你發表的小故事﹐嘻嘻
yangxuejuan 发表于 2007-1-26 08:31:54
我的发音也存在问题啊 谁能指教啊
dorislh 发表于 2007-1-26 10:00:04
这个方法不错哦,let me try.
艾米 发表于 2007-1-26 11:20:22
原帖由 yangxuejuan 于 2007-1-26 08:31 发表

我的发音也存在问题啊 谁能指教啊

现在论坛就有现成的在线“美音音标”学习,你可在论坛的主页上方看到。
12下一页
快速回复 返回顶部 返回列表