|
Sit Quietly. The process of cultivating spiritual intelligence begins in solitude and silence. Most spiritual traditions involve an inner wisdom. To tune in to its whisper, you have to turn down the volume in your busy, noisy, complicated life and force yourself to do nothing at all. Start small by creating islands of silence in your day. In the car, instead of reaching for the radio dial, use the time to reflect. At work, shut the door to your office between meetings, take a few deep breaths and let them out very, very slowly. Savor the stillness in your home after the kids are finally in bed. 静坐培养 精神智商可从独处和静默开始。精神上的信仰大多需要心灵的智慧。要听到心灵的细语就要放慢节奏,使纷繁嘈杂的生活平静下来,迫使自己放下一切事务。逐渐为每一天创造一段安静的时间。在开车时,用一些时间思考,而不是打开收音机。在工作时,不妨利用会议间歇关上办公室的门,深吸几口气,然后缓缓地呼出。在家里,孩子上床后,独自细细地品位一下家里的宁静。 |
Step Outside. For many people, nature sets their spirit free. It puts the hassles of daily living into perspective. 户外活动对于许多人来说,大自然能给予他们精神上的自由,使他们对日常生活中烦心的事能用"风物长宜放眼量"的角度去看。 Go outside to watch a beautiful sunset. If you're walk-ing the dog, take the time to admire an azalea bush in bloom. Follow the flight of a bird; watch clouds float overhead. Gaze into the night sky and think of the stars as holes in the darkness letting heaven shine through. Find An Activity You Enjoy. It's important to find a hobby that helps you tune in to your spirit. Garden, walk or jog, arrange flowers, listen to music that touches your soul. 出去观看美丽的日出。如果出门遛狗,可以留意一下路边盛开的杜鹃花丛;可以仰望飞翔的小鸟;观赏空中的浮云。凝视夜空,可以设想群星不过是黑幕上的点点小洞,让天堂之光透射进来。找到一种自己喜爱的活动培养一种爱好对修身养性十分重要。例如:园艺、散步或慢跑、插花、倾听触动心灵的音乐。 |
Ask Questions Of Yourself. Some people use their contemplative time to focus on a line of Scripture. Others ask open-ended questions, such as"What am I feeling? What are my choices? Where am I heading?" 向自己提问 一些人在沉思中思考圣经中的语句。另一些人问自己一些随意的问题,如"我现在感觉怎样?我的选择是什么?我现在去往何处?" But don't expect an answer to arrive via some super-natural form of e-mail. "Rarely do I get an immediate answer to my questions," says Reverend Joan Carter, a Presbyterian minister in Sausalito, California. "But later that day I suddenly find myself thinking about a problem from a perspective I never considered before." 但是不要期望以超自然的电子邮件方式得到答案。加利福尼亚州,索萨利托的长老会牧师雷弗伦德·琼·卡特说:"对自问问题,很少立刻得到答案,但晚些时侯,我会突然从不曾考虑到的另一个角度去思考这个问题。" |
Trust Your Spirit. While most of us rely on gut feelings to alert us to danger, spiritual intelligence usually nudges us, not away from, but toward some action that will lead to a greater good. 相信自己的心灵 大多数人觉察危险是凭直觉。精神智商却常常引导我们去采取,而不是背离某种可以使结局更好的行动。 This is a lesson that Charlene Baumbich, an author and speaker in Illinois, has learned well. Several years ago she was convinced that she couldn' t write a book she' d contracted to do. The day before she planned to scuttle the deal, she went to a crafts fair. There Baumbich found a photograph of a chubby toddler opening a treasure chest -- out of which flew butterflies. "There was a voice that said,'Just open the lid. Write the first word.'" So she did. And that book, How to Eat Humble Pie and Not Get Indigestion, was a success. Her advice to other women curious about tuning in to their inner wisdom: Take the first step. Peer inside yourself. And don' t be surprised if you find butterflies. 这是伊利诺伊州的一位作家兼演说家查伦·鲍姆比切曾经有过的一个亲身体会,甚得教益。几年前,她签约写一本书却认为自己无法如约完成,就在她准备取消合同的前一天,她去了一个工艺品交易市场。在那儿,她看到了一张照片,照片上一个胖乎乎的小孩正打开一个珠宝盒,从盒子中飞出了蝴蝶。"有个声音说道'掀开盖子,写下第一个字'。"于是她照着去做了,接着,《如何"忍气吞声"而不会"消化不良"》一书问世并获得成功。对心灵智慧有好奇心的其他女子,她建议道:第一步,窥探心灵,如果看到了那蝴蝶,不要吃惊。 |