英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

The Pride Of Youth 青春的骄傲

发布者: phantom | 发布时间: 2007-1-12 08:35| 查看数: 2879| 评论数: 1|

The Pride Of Youth
青春的骄傲
Proud Maisie is in the wood,

Walking so early;

Sweet Robin sits on the bush,

Singing so rarely.

"tell me, thou bonny bird,

when shall I marry me?"
"when six braw gentlemen

Kirk ward shall carry ye."
"who makes the bridal bed, birdie, say truly?" "The gray-headed sexton

That delves the grave duly."
"The glowworm o'er grave and stone

Shall light thee steady;


The owl from the steeple sing,

Welcome, proud lady."




骄傲的梅西漫步林间,

踩着晨曦;

伶俐的知更鸟栖息树丛,

唱得甜蜜。

“告诉我,美丽的鸟儿,

我哪年哪月穿嫁装?”

“等到六个殡葬人,

抬你上教堂。” “谁为我铺新床?

好鸟儿,莫撒谎。” “白发司事,兼挖墓穴,

误不了你的洞房。” “萤火虫幽幽闪闪,

把你的坟墓照亮,送葬,

猫头鹰将在塔尖高唱:

欢迎你,骄傲的姑娘。”


[ 本帖最后由 phantom 于 2007-1-12 08:37 编辑 ]

最新评论

风之子_ghost 发表于 2007-1-12 15:55:20
it's too profoud to catch the mean when at the first sight of it.but if i have time i should try my best to do be comprehansive
快速回复 返回顶部 返回列表