英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

金庸小说中武功的英文翻译

发布者: soso | 发布时间: 2005-12-2 10:53| 查看数: 2403| 评论数: 4|

<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 width="100%" border=0>

<TR>
<TD align=middle height=25>
< align=left>本帖转自 <a href="http://www.abcxp.com/data/2005/1129/article_1215.htm" target="_blank" >http://www.abcxp.com/data/2005/1129/article_1215.htm</A>
作者     来源 sina.com    发布时间 2005-11-29     </TD></TR>
<TR>
<TD>
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=5 width="100%" border=0>

<TR>
<TD><br>九阴白骨爪 nine woman catch a white bone (九个女人抓著一个白骨,老外看了还以为会出现召唤兽呢) ; <br><br>两仪剑法 1/2 sword (二分之一的剑,请问是左右二分之一还是上下二分之一啊) ; <br><br>一阳指 one finger just like a pen is (一只手指像笔一样?还真不是盖的); <br><br>洗髓经 wash bone (洗骨头?谁敢去给别人洗骨头啊) ; <br><br>易筋经 change your bone (换你的骨头,老兄算你狠) ; <br><br>太玄经 all fool’s daliy (全是胡言乱语的日记,还真是玄呐) ; <br><br>药王神篇 king of drag(摇头之王,武侠也有摇头的啊); <br><br>吸星大法 suck star over china(吸取全中国的星星,好神啊); <br><br>黯然销魂掌 Deepblue press(深深忧郁的掌法,对对对,有忧郁症的都使的出来); <br><br>葵花宝典 sunflower bible /from gentlenan to a lady (太阳花的圣经,可让你从绅士变淑女,欧变性者的一大福音啊); <br><br>打狗棒法 guide of dog beating(打狗指南,这...哪里有卖啊)。 </TD></TR></TABLE></TD></TR></TABLE>
[此贴子已经被作者于2005-12-2 10:55:48编辑过]


最新评论

coolcmy 发表于 2006-1-7 14:24:15
很乐.......很有趣
jessie 发表于 2006-1-7 14:24:22
<DIV><STRONG><FONT face="Comic Sans MS" color=#000080>真是意想不到哦!</FONT></STRONG></DIV>
<DIV><STRONG><FONT face="Comic Sans MS" color=#000080>在武打小说里面的武功术语还真不少,不知道有没有更加全面一些的。</FONT></STRONG></DIV>
mickeylee 发表于 2006-1-7 14:30:24
晕死哦,有趣的翻译,改天也试试!越来越觉得学语言很有意思了.
samin 发表于 2006-1-7 15:17:09
哈哈,这些胡言乱语你们也相信?[em06]
快速回复 返回顶部 返回列表