英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

[转]20首流行歌曲中英文互译

发布者: 艾米 | 发布时间: 2007-4-29 12:58| 查看数: 11430| 评论数: 25|

歌词英译之一:东风破



东风破

Breezes into Pieces

一盏离愁孤单伫立在窗口我在门後假装你人还没走

All alone in wait by the window,

Stands a sad lamp in parting sorrow.

To linger behind an unbelieving gate,

Isn’t my longing gaze all but too late?

旧地如重游月圆更寂寞夜半清醒的烛火不忍苛责我

Lonelier is the moon full and cold,

Bitter still is when an old love retold.

A midnight candle struggles to keep awake,

Isn’t a sleepless grief all but my mistake?

一壶漂泊浪迹天涯难入喉你走之後酒暖回忆思念瘦

To the end of the world I drift,

With a pot of wine too heavy to lift.

The wine revives a memory thin and thick..

Doesn’t it warm up all but a heart so love-sick?

水向东流时间怎麼偷花开就一次成熟我却错过

How can I bear to steal the hour

As water flows east to catch a flower,

Soon blooming, soon withering, and so forgotten.

Didn’t my life miss all but a fateful blossom?

谁在用琵琶弹奏一曲东风破岁月在墙上剥落看见小时候

Who played upon a lute amid eastern breezes,

Heart torn apart and tune falling into pieces?

A weary wall stands peeling and silent.

Doesn’t it remind all but an age innocent?

犹记得那年我们都还很年幼而如今琴声幽幽我的等候你没听过

Youthful hours are no more and passed.

Am I alone holding to by-gones fast?

In vain is the music blown to float.

Isn’t my wait all but a sobbing note?

谁再用琵琶弹奏一曲东风破枫叶将故事染色结局我看透

Never could the same lute ever play

A tune long gone and blown far away.

Maples live for a moment bright and brief.

Wouldn’t our story come to all but a grief?

篱笆外的古道我牵著你走过荒烟漫草的年头就连分手都很沉默

Beyond hedges an ancient path forgot the time

When we walked along with your hand in mine.

Parting words speak less than a silent tear.

Isn’t memory all but smoky grass far and near
?

来自新东方老师的整理!

[ 本帖最后由 艾米 于 2007-4-29 13:28 编辑 ]

最新评论

艾米 发表于 2007-4-29 12:59:57
歌词英译之二:发如雪



发如雪

Hair flowing, snow falling

狼牙月伊人憔悴我举杯饮尽了风雪

A crescent moon, cold and gray,

Is when my fair lady pines away

A cup in my hand,

Downing snow and wind of all kind

是谁打翻前世柜惹尘埃是非

who upsets my former life

stirring up dust and grief?

缘字诀几番轮回你锁眉哭红颜唤不回

Our fate is already written down,

No matter how many times it goes round.

hard and sad you wrinkle your brows

crying over beauty fading like the hours.

纵然青史已经成灰我爱不灭

Even if history goes up in ashes

my love never ever dies.

繁华如三千东流水我只取一瓢爱了解只恋你化身的蝶

of all the bustling waters flowing east in thousands

I only take one scoop to bear in minds

Obsessed with the butterfly

flapping in your after life.

你发如雪凄美了离别 我焚香感动了谁

Hair flowing, snow falling,

It takes beauty and sorrow to make a parting.

Whose heart is touched when incenses are burnt?

邀明月 让回忆皎洁爱在月光下完美

Inviting the moon to light up a past,

full, and bright, the love shall ever last.

你发如雪纷飞了眼泪我等待苍老了谁

Your hair flows as the snow falls

Scattering away hot tears

Who, in my wait, has advanced in years?

红尘醉 微醺的岁月我用无悔刻永世爱你的碑

Slightly drunken is the worldly Red Dust;

Regret-it-not is the memorial ever carved in my heart.
艾米 发表于 2007-4-29 13:01:37
歌词英译之三:神话





神话

The Myth

梦中人熟悉的脸孔

你是我守候的温柔

In dreams I am in wait forever

for a face as familiar as ever.

就算泪水淹没天地

我不会放手

Even if tears flooded the world with sorrow

I shall never let go.

每一刻孤独的承受

只因我曾许下承诺

Moment upon moment I bear all the loneliness

only to keep alive a fading promise.

你我之间熟悉的感动

爱就要苏醒

With the same thrill between each other,

we shall wake love from its slumber.

万世沧桑唯有爱是永远的神话

Years come by and ages go.

A fairy tale of love ever being told.

潮起潮落始终不悔真爱的相约

The tide rises and then ebbs away,

leaving behind no regrets for an oath to stay.

几番苦痛的纠缠多少黑夜挣扎

How much bitterness was there enough

to fight off many a sleepless grief?

紧握双手让我和你再也不离分

Hands holding fast,

we shall never part.
艾米 发表于 2007-4-29 13:03:01
歌词英译之四:花田错



花田错

A mistake in the Flower Festival

夜好深了纸窗里怎么亮着

deep in the night

Why does the paper window still leak light?

那不是彻夜等候你为我点的烛火

Do you stay up all night

Only to share with me a faint candlelight?

不过是一次
逅红楼那一场梦

Nothing but a chance encounter

or a dream in the Red Chamber

我的山水全部褪了色像被大雨洗过

strips my landscape of all its color

as if washed away under a downpour

杯中景色鬼魅忘了我是谁

in my cup shades and shadows flicker

“But who I am ?”I wonder

心情就像夜凉如水手里握着蝴蝶杯单飞 不飞不归

An easy mind goes like the night, as cool as water

holding a cup printed with a butterfly

unpaired, on a homeless flight

花田里犯了错说好 破晓前忘掉

A mistake in the Flower Festival

promised to forget all before daybreak.

花田里犯了错拥抱 变成了煎熬

A mistake in the Flower Festival

reducing an embrace into a torment.

花田里犯了错犯错 像迷恋镜花水月的无聊

A mistake in the Flower Festival

as vain as a fascination over

flowers in a mirror and the moon on the river

花田里犯了错请 原谅我多情的打扰

A mistake in the Flower Festival

will you take offence over a love-sick heart?

醉 怎么会喝醉美因为你的美

I am drunk and I can’t believe it

Intoxicated by your overwhelming beauty.

爱匆匆一瞥不过点缀飞 看大雪纷飞

love is but a glance, only meant for a show,

flowing scattered as the snow.

却再找不回被白雪覆盖那些青翠

back I come, yet unable to bring

the snow-covered spring

当时空成为拥有你唯一条件 我 又醉

when space and time stand in my way

I am drunk once again

琥珀色的月结成了霜的泪

The moon, amber-colored

has iced up into tears of frost.

我会记得这段岁月

freezing this moment in my mind.
艾米 发表于 2007-4-29 13:04:26
歌词英译之五:白月光



白月光

the pale moonlight

白月光心里某个地方

The pale moonlight in a corner of my heart

那么亮却那么冰凉

is so bright, yet icy cold

每个人都有一段悲伤

Everyone has his own sad story

想隐藏却欲盖弥彰

covered up, yet revealing more

白月光照天涯的两端

The pale moon sheds light on both ends of the world

在心上却不在身旁

when you are on my mind yet not by my side.

擦不干你当时的泪光

There is no way to wipe away your tears;

路太长追不回原谅

Regrets would never cover the distance between us.

你是我不能言说的伤

You are my unspeakable wound;

想遗忘又忍不住回想

Casting away would only force it back.

像流亡一路跌跌撞撞

I tumble and stumble as if on way of exile,

你的捆绑无法释放

ever tied up in your love.

白月光心里某个地方

The pale moonlight in a corner of my heart

那么亮却那么冰凉

Is so bright, yet icy cold

每个人都有一段悲伤

Everyone has his own sad story

想隐藏却在生长

Covered up, yet growing wild.
艾米 发表于 2007-4-29 13:05:45
歌词英译之六:笔记



笔记

A Recorded Memory

我看见天空很蓝

i see the blue and clear sky

就像你在我身边的温暖

as warm as when you were by my side.

生命有太多遗憾

There are too many regrets in life

人越成长越觉得孤单

as one grows up to even much loneliness.

我很想飞多远都不会累

I long to fly, and no distance shall wear me down

才明白爱的越深心就会越痛

till I know it hurts more when love goes deep.

我只想飞在我的天空飞

I only wanna fly in my own sky,

我知道你会在我身边

knowing you'll be there by my side.

回忆的画面记录的语言

There are images and words in a recorded memory.

爱始终是你手中长长的线

Love is a long thread ever attached to your hand,

载着我的想念飞过了地平线

flying beyond the horizon, carrying my longings

你温暖的笑脸还一如从前

when you smiled to me, warm as ever.

回忆的画面记录的语言

There are images and words in a recorded memory.

你说要我学着勇敢一点

You told me to keep up my courage.

偶尔哭红双眼你一定会了解

But you shall know why I cried my eyes red sometimes,

眼泪是我心中另一种完美

tears coming to another perfection in my heart.
艾米 发表于 2007-4-29 13:06:55
歌词英译之七:暧昧






暖昧

A NoncommittalAttitude

暧昧让人受尽委屈

Nothing hurts more than a noncommittal attitude.

找不到相爱的证据

'cause I can't find any traces of love.

何时该前进

Don't know when to go further,

何时该放弃

and when to let go.

连拥抱都没有勇气

I can't even bring myself to open my arms.

只能陪你到这里

I have to stop here.

毕竟有些事不可以

After all nothing can go

超过了友情

Beyond a friendship

还不到爱情

yet short of a true love.

远方就要下雨的风景

Rain clouds loom ahead in the distance

到底该不该哭泣

I wonder if I am going to cry.

想太多是我还是你

Who is too sentimental, you or me?

我很不服气

I am not convinced,

也开始怀疑

and start to doubt

眼前的人

whether the man before my eyes

是不是同一个真实的你

is the true self you used to be?


艾米 发表于 2007-4-29 13:08:15
歌词英译之八:一千年以后





一千年以后

In A Thousand Years

心跳乱了节奏

My heart has lost its rhythm,

梦也不自由

and my dreams no longer carefree.

爱时的绝对承诺不说

The promise withheld when still in love

沉到一千年以后

has sunk into a thousand years later.

放任无奈淹没尘埃

Dust gives way to floods of regrets

我在废墟之中守着你走来

when I keep watch for you in ruins.

我的泪光承载不了

My glistening tears can't bear the weight

所有一切你要的爱

of all the love you thirst for.

因为在一千年以后

For in a thousand years

世界早已没有我

the world will have lost me,

无法深情挽着你的手

no way to hold your hand in fondness,

浅吻着你额头

and dip a light kiss on your forehead.

别等到一千年以后

Don't wait till a thousand years later.

所有人都遗忘了我

when I pass into oblivion.

那时红色黄昏的沙漠

Then over a red desert at dusk

能有谁

is there anybody

解开刹那千年的寂寞

who would ever undo a loneliness

刹那千年的寂寞

over a time from that instant to a thousand years later?
艾米 发表于 2007-4-29 13:09:23
歌词英译之九:丁香花





丁香花

The lilacs

你说你最爱丁香花

You said you love the lilacs best

因为你的名字就是她

for you are named after her.

多么忧郁的花

What a melancholy flower

多愁善感的人啊

As sentimental as you.

当花儿枯萎的时候

When she withered away,

当画面定格的时候

freezing at her prime,

多么娇嫩的花

delicate as she is,

却躲不过风吹雨打

she is doomed to suffer the rain and wind.

飘啊摇啊的一生

No matter how many twists and turns there are in life

多少美丽编织的梦啊

and how many dreams weaved in wonder,

就这样匆匆你走了

you hurried away to death,

留给我一生牵挂

yet living always on my mind.

那坟前 开满鲜花

The grave has burst into full bloom,

是你多么渴望的美啊

a beauty that you ever yearned for.

你看啊 漫山遍野

See, flowers are everywhere.

你还觉得孤单吗

are you still all alone?

你听啊 有人在唱

Listen, who is singing

那首你最爱的歌谣啊

your favorite ballad?

尘世间 多少繁芜

all the ups and downs of the world

从此不必再牵挂

are gone and no more.
艾米 发表于 2007-4-29 13:11:00
歌词英译之十:不得不爱





不得不爱

Can't Help But Love You

天天都需要你爱

Every day I long for your love.

我的心思由你猜

Can't you read my mind?

i love you

我就是要你让我每天都精彩

Don't you know I want you to bring color into my life?

天天把它挂嘴边

We speak of love all too often

到底什么是真爱

before we know what a true love means.

i love you

到底有几分说得比想像更快

Would words always run faster than imagination?

是我们感情丰富太慷慨

Are we too rich in love, or too generous?

还是要上天安排

Are we destined to be together?

是我们本来就是那一半

Are we made for one another?

还是舍不得太乖

Or are we too good for each other?

是那一次约定了没有来

The other day you stood me up and never showed,

让我哭得像小孩

I cried my heart out like a little kid.

是我们急着证明我存在

Are we so eager to prove our presence

还是不爱会发呆

that we are afraid of the absence of minds when out of love?

Baby

不得不爱,不知快乐从何而来

I couldn't help but love you,Don't know where happiness will come.

不得不爱,不想悲伤从何而来

I couldn't help but love youNo matter where sadness falls down.

不得不爱,否则我就失去未来

I couldn't help but love youOr there is no future to count on.
艾米 发表于 2007-4-29 13:12:21
歌词英译之一一:白桦林







白桦林

The birch wood

静静的村庄飘着白的雪

Snow flows over a quiet village;

阴霾的天空下鸽子飞翔

Doves fly across a gloomy sky.

白桦树刻着那两个名字

Two names are carved deep on a birch;

他们发誓相爱用尽这一生

They promised to stay in love all their life.

有一天战火烧到了家乡

One day war broke out in their homeland.

小伙子拿起枪奔赴边疆

The lad picked up a gun to go to the front.

心上人你不要为我担心

“Don’t worry for me, sweetheart.

等着我回来在那片白桦林

Wait for me in the birch wood.”he said.

天空依然阴霾依然有鸽子在飞翔

Doves are still flying across the same gloomy sky.

谁来证明那些没有墓碑的爱情和生命

Who would prove those graveless love and lives?

雪依然在下那村庄依然安详

Snow kept falling over the village, quiet as ever.

年轻的人们消逝在白桦林

And the young hid themselves behind the birch wood.

噩耗声传来在那个午后

The bad news came at the other afternoon.

心上人战死在远方沙场

Her love laid down his life on the battlefield.

她默默来到那片白桦林

Quietly she came to the birch wood,

望眼欲穿地每天守在那里

waiting there each day on tiptoe.

她说他只是迷失在远方

She said he’d just lost his way in the land far away.

他一定会来来这片白桦林

Surely he would come to the birch wood someday.

天空依然阴霾依然有鸽子在飞翔

Doves are still flying across the same gloomy sky

谁来证明那些没有墓碑的爱情和生命

Who would prove those graveless love and lives?

雪依然在下那村庄依然安详

Snow kept falling over the village, quiet as ever.

年轻的人们消逝在白桦林

And the young hid themselves behind the birch wood.

长长的路呀就要到尽头

The long road is coming to its close.

那姑娘已经是白发苍苍

Snow-white hair flew over the once young face.

她时常听他在枕边呼唤

She often heard his whisper over her pillow,

“来吧 亲爱的 来这片白桦林”

“Come, sweetheart, come to the birch wood”

在死的时候她喃喃地说

Over her deathbed she murmured,

“我来了 等着我在那片白桦林”

“I am coming, wait for me in the birch wood.”


艾米 发表于 2007-4-29 13:13:47
歌词英译之一二:乘客





乘客

A Ride in Your Car

高架桥过去了

The overpass has passed;

路口还有好多个

Many crossings are yet to come

这旅途不曲折

Not much twists and turns along the way

一转眼就到了

In a blink of an eye it's over.

坐你开的车

A ride along in your car

听你听的歌

to listen to your songs

我们好快乐

What a great time!

第一盏路灯开了

The first streetlamp turns on.

你在想什么

What's on your mind

歌声好快乐

Amidst the joyful music?

坐你开的车

A ride along in your car

听你听的歌

listening to your songs

我不是不快乐

I am not unhappy.

白云苍白色

But pale is the white cloud.

蓝天灰蓝色

Gray is the blue sky.

我家快到了

And my home is around the corner.

我是这部车

I am the first

第一个乘客

Passenger in your car.

我不是不快乐

I am not unhappy.

天空血红色

Ruddy is the sky at dusk.

星星灰银色

Silvery gray are all the stars.

你的爱人呢

where is your beloved one?

Yes

I'm going home

I must hurry home

where your life goes on.
艾米 发表于 2007-4-29 13:14:54
歌词英译之一三:不想长大





不想长大

Don't Wanna Grow Up

为什么就是找不到无邪的玫瑰花

Why is an innocent rose nowhere to be found?

为什么遇见的王子都不够王子啊

Why is every prince I met not princely enough?

我并不期盼他会有玻璃鞋和白马

He doesn't have to bring crystal shoes and ride a Horse White.

我惊讶的是情话竟然会变成谎话

But it puzzles me when love turns into lies.

为什么幸福的青鸟要飞的那黱高

Why is the Bluebird soaring up high?

为什么苹果和拥抱都可能是毒药

Why is an apple or a hug possibly a poison?

我从没想过有了他还孤单的可怕

I am scared that I still feel lonely in his company.

我突然想起从前陪我那个洋娃娃

Suddenly I miss the warmth of my childhood doll.

我不想我不想不想长大

I don't wanna grow up

长大后世界就没有花

when the world runs out of roses.

我不想我不想不想长大

I don't wanna grow up

我宁愿永远都笨又傻

and rather ever stay dull and silly

我不想我不想不想长大

I don't wanna grow up

长大后我就会失去他

when he fades away from my life.

我深爱的他深爱我的他

My beloved who was in love with me

已经变的不像他

is not what he used to be.

让我们回去从前好不好

Shall we go back to the good old days

天真愚蠢快乐美好

A time of innocence, silliness, and happiness?
艾米 发表于 2007-4-29 13:16:03
歌词英译之一四:宁夏







宁夏

A Quiet Summer

宁静的夏天

In a quiet summer

天空中繁星点点

when the sky is dotted with stars,

心里头有些思念

longings come to my mind,

思念着你的脸

I miss your face,

我可以假装看不见

pretending not to watch anything

也可以偷偷的想念

and missing you in secret

直到让我摸到你那温暖的脸

till I can touch your warm face.

知了也睡了

The cicada has gone to sleep,

安心的睡了

resting in peace.

在我心里面宁静的夏天

it’s a quiet night in my heart,

那是个宁静的夏天

a serene night,

你来到宁夏的那一天

when you came to Ningxia.
艾米 发表于 2007-4-29 13:17:07
歌词英译之一五:希望






希望

Someday I will Spread the Wings of Hope

看天空飘的云还有梦

I see clouds floating in the sky with dreams:

看生命回家路路长漫漫

I know life goes home on a journey long and winding.

看阴天的岁月越走越远

I watch gloomy days fade further and further away.

远方的回忆的你的微笑

In a distant memory comes your smile.

天黑路茫茫心中的彷徨

I feel lost after dark when the road stretches long

没犹豫的方向

for there is no way to turn around.

希望的翅膀一天终张开

Someday I will spread the wings of hope,

飞翔天上

soaring up high.

看天空飞的鸟还有梦

I see birds flying in the sky with dreams.

看清风像带路吹散淡雾

I know breezes scatter the mist to lead my way.

看冬天悲的雪越来越远

I watch the sad snow of winter blows further and furtheroff.

昨天的曾经的我的微笑

It's my smile of yesterday,

分开的感伤想飞的彷徨

sad over a breakup and hesitant to take off.

有一天跑出想像

Someday I will go beyond imagination,

心中一个梦想雨后彩虹

drawing a dream and a rainbow

画在天空

on the sky.


艾米 发表于 2007-4-29 13:18:27
歌词英译之一六:童话





童话

The Fairy Tale

忘了有多久

I can’t remember for how long

再没听到你

I haven’t listened to

对我说你最爱的故事

your favorite fairy tale.

我想了很久

I have been thinking over and over

我开始慌了

before I started to panic.

是不是我又做错了甚麽

I wonder if I have hurt you once more.

你哭著对我说

In tears you told me

童话里都是骗人的

each fairy tale is a lie,

我不可能是你的王子

and I won’t ever stay your prince.

也许你不会懂

Perhaps you would never know

从你说爱我以後

since you said you love me

我的天空星星都亮了

stars in my sky all bright up.

我愿变成童话里

I want to live in the fairy tale,

你爱的那个天使

changing into the angel you loved,

张开双手

spreading my arms

变成翅膀守护你

into wings to watch for you.

你要相信

You got to believe

相信我们会像童话故事里

Our love will turn out a fairy tale

幸福和快乐是结局

where all ends well in happiness.
艾米 发表于 2007-4-29 13:19:30
歌词英译之一七:佳人曲





佳人曲

North of China Lives A Lady Fair

北方有佳人

North of China lives a Lady Fair,

绝世而独立

standing alone, out of nowhere.

一顾倾人城

With one glance she upsets a town;

再顾倾人国

Another glance, and a whole state tumbles down.

宁不知倾城与倾国

Who cares what towns and states are builtfor?

佳人难再得

When my fair lady is gone and no more.
艾米 发表于 2007-4-29 13:20:47
歌词英译之一八:第一次爱的人





第一次爱的人

First Love

灰色的天 你的脸

The sky is as gray as your face.

爱过也哭过笑过痛过之后 只剩再见

Only a goodbye is what’s left of love, tears, and pain.

我的眼泪 湿了脸

And my face, wet with tears,

失去第一次爱的人竟然是 这种感觉

is it how it feels when my first love is gone?

总以为 爱是全部的心跳

I thought love is all that a heart beats for.

失去爱我们就要~

When it's gone, life will

就要 一点点慢慢的死掉

bit by bit drain away.

当我 失去你那一秒 心突然就变老

No sooner did I lose you than my heart grew old.

喧闹的街 没发现我的泪 被遗忘在街角

A hustling street, heartless of my tears,scattered over the corner, forgotten.

我看着你 走过街

I watch you crossing the street

还穿着去年夏天我送你的那双球鞋

on the same sneakers I bought you last summer.

银色手炼 还耀眼

And the silvery bracelet, shining as ever.

你的世界似乎一点也没有因此改变

There seems little change in your life.

有一天 也许我能把自己治好

There will be a day when I could heal myself.

再一次想起来 应该要怎么笑

How am I going to smile when it comes to mind again?

第一次爱的人它的坏他的好

My first love, its joy and its pain,

却像胸口刺青 是永远的记号

leaves an eternal mark as a tattoo on my chest,

跟着我的呼吸 直到停止心跳

heaving with each breath till my heart stops.
艾米 发表于 2007-4-29 13:22:05
歌词英译之一九:想唱就唱





想唱就唱

Sing out Loud When Feel Like Singing

推开夜的窗

Push open the window at night

对流星说愿望

to say my wishes to the shooting star.

给我一双翅膀

I want a pair of wings

能够接近太阳

to stay closer to the sun.

我学着一个人成长

I am learning to grow up on my own,

爱给我能量

love being my energy,

梦想是神奇的营养

and dreams magic nourishment

催促我开放

to speed me up into full bloom.

想唱就唱 要唱的响亮

Sing out loud when feel like singing.

就算没人有为我鼓掌

Even if no applause shall greet me,

至少我还能够勇敢的自我欣赏

I can still enjoy my courage.

想唱就唱 要唱的漂亮

Sing a nice song when feel like singing,

就算这舞台多空旷

No matter how empty the stage looks,

总有一天能看到挥舞的荧光棒

it will someday brim with waving glow sticks.
艾米 发表于 2007-4-29 13:23:46
歌词英译之二〇:Kiss Goodbye





Kiss Goodbye

Baby不要再哭泣

Baby, no more crying

这一幕多么熟悉

over this familiar sight

紧握着你的手彼此都舍不得分离

With your hand in mine,how can we bring ourselves to part?

每一次想开口但不如保持安静

Each timeabout to open my mouth, I give way to silence.

给我一分钟专心

Allow me to concentrate for a minute

好好欣赏你的美

to treat myself to your beauty.

幸福搭配悲伤

Happiness has to go with sadness;

痛是在我心交叉

Pain crisscrosses over my heart.

挫折的眼泪不能测试爱的重量

Tears of frustration can’t weigh up a love.

付出的爱收不回

When a love is gone it never turns around.

还欠你的我不能给

What I owed I am unable to pay back.

别把我心也带走去跟随

But just don’t take my heart away.

每一次和你分开

Each time I parted with you

深深的被你打败

I suffered a heavy defeat.

每一次放弃你的温柔

Each time I let go of you

痛苦难以释怀

The pain never comes to pass.

每一次kiss you Goodbye

Each time I kissed you goodbye,

爱情的滋味此刻我终于最明白

I came to realize the taste of love.
12下一页
快速回复 返回顶部 返回列表