英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

献给因爱而流泪,而悲伤的人(中日对照)

发布者: 漫天飞雪 | 发布时间: 2007-10-19 20:35| 查看数: 2563| 评论数: 0|

你流泪了,是为别人而流泪吗?亦或是因为觉得自己可怜而流泪呢?

如果那泪是为她/他而流,那么,尽情的流泪吧,直到泪流干为止。因为那是美丽的泪。

如果泪是为自己而流,那是不美丽的泪。

请别把这两种泪混在一起。

その涙はその人のための涙ですか。それとも自分が可哀想だから流す涙ですか,その人の

ための涙なら、涙が涸れるまで泣きなさい。それは、美しい涙です。しかし、自分のため

の涙なら、それは醜い涙です。

その人のための涙に、自分のための涙を混ぜないようにしませんか。

你是如此的深爱她/他,因而如此的悲伤。

这是很好的事情呀。

因为,你能爱的那么深,

一定,一定,

能够有爱的勇气,

再爱上一个人。

あなたは、こんなに悲しむほど人を愛したのです。素晴らしいことです。

それだけ愛の深いあなたなら、きっと、また人を愛することができます。转载于《大学生日语》(

心死是最可怕的事情。

遭遇困难,被人出卖,感觉痛苦悲伤......比所有这些更可怕的是-心就此死去。

因为这是一切的终结


即使心中充满悲意,http://riyu.stuun.cn

也请不要就此心死而放弃对人生的希望!

(あきらめてしまうことが一番おそろしいこと

「困難にぶつかることよりも、人に裏切られることよりも、

つらいことよりも、悲しいことよりも、苦しいことよりも、もっと恐ろしいのは、

あきらめてしまうこと。----そこで全てがおわってしまうから。」http://riyu.stuun.cn

悲しみに心を塞いでも、決してあなたの人生をあきらめないでください)


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表