|
MR. SAKAI: If I could just touch on business for a second... 酒井先生:我能否说几句公事… DON BRADLEY: Please do. 堂.布拉德利:请说。 MR. SAKAI: Let me be open. 酒井先生:那我就直说了。 A rival of Bibury Systems is not only marketing a similar product but is also launching it around the same time. Bibury系统公司的一个竞争对手不仅是类似的产品,并且上市的时间也几乎相同。 DON BRADLEY: Have you seen the rival product? 堂.布拉德利:你见过他们的产品吗? MR. SAKAI: Yes, I have seen Dealer Dan. 酒井先生:是的,我见过“商人丹”。 DON BRADLEY: Which product would you prefer? 堂.布拉德利:那你喜欢哪件产品? MR. SAKAI: Personally I like the Boss better. 酒井先生:我个人更喜欢“大老板”。 MR. SAKAI: Why did you come to the UK? 酒井先生:你为什么来英国? DON BRADLEY: My wife is English. 堂.布拉德利:我太太是英国人。 We lived in America for a while, but she prefers living near her family. 我们在美国住过一段时间,但她更愿住得离她的家庭近些。 MR. SAKAI: How did you meet your wife? 酒井先生:你是怎样和你的太太相遇的? DON BRADLEY: After university I came to Europe to have a short holiday. 堂.布拉德利:大学毕业后,我来欧洲度个短假。 At least that was the plan. 至少当时是这样计划的。 Within six months I was both married and working for Bibury Systems. 但在六个月的时间里我结了婚,并且开始为Bibury系统公司工作。 And I' m still here. 现在,依然还留在这里。 MR. SAKAI: You must like living in the UK, then? 酒井先生:那你一定喜欢住在英国了? DON BRADLEY: At first I thought I would never get used to the weather, but there are lots of good things. 堂.布拉德利:最初,我想我绝不会适应这里的天气,但也有一些好的方面。 I love the countryside and I really enjoy going to the theatre. 我喜欢乡村风景,我很享受去电影院的感受。 MR. SAKAI: Ah, you like the theatre. 酒井先生:啊,你喜欢电影院。 DON BRADLEY: I love the theatre! 堂.布拉德利:我热爱电影院! MR. SAKAI: That' s good. 酒井先生:太好了。 I was planning to go to the theatre to see 'welfth Night'. 我正准备去电影院看《第十二夜》呢。 Do you have any plans for tomorrow evening? 你明天晚上有计划吗? DON BRADLEY: No, not really. 堂.布拉德利:不,没有。 MR. SAKAI: If you can spare the time perhaps you and your wife would care to join me. 酒井先生:如果你能抽出空来,或许你和你的太太可以和我一起去。 DON BRADLEY: Well, I' ll have to check with her, but it sounds like a wonderful idea. 堂.布拉德利:嗯,我要看一下她的时间,不过这确实是个好注意。 And after the play you must let us buy you dinner in return. 看完后,你一定允许我们请你吃晚餐作为回报。 MR. SAKAI: See you tomorrow, Don. 酒井先生:明天见,堂。 DON BRADLEY: Bye-bye. 堂.布拉德利:再见。 MR. SAKAI: First of all I would like to thank you for your hospitality, your excellent presentations and your patience. 酒井先生:首先感谢你们的热情款待,精彩的演示和坚韧不拔。 I' m afraid it has taken me a long time to decide on a European partner, 恐怕我花在选择欧洲伙伴上的时间有些长, but I am sure you will understand that it is a very important decision for Detmore Systems. 但我相信你们能理解这对Detmore系统公司是个很重要的决定。 I have looked at all the options, I have talked to my staff in Tokyo and we have decided on Big Boss. 我已经看过了所有的选择,也和在东京的工作人员谈过,我们决定用“大老板”。 Ten minutes ago Clive and I shook hands on a provisional agreement. 10分钟前,克莱夫和我就已经临时协议达成一致。 There is still a lot of negotiating to do, of course,but I am looking forward to successful partnership with your company 当然,还有很多方面要谈,但我期望和贵公司的合作是成功的, and I am sure we' ll get to know each other very well over the next few months. 我确信在接下来的几个月我们会彼此更深的了解。 |