|
HOTEL RECEPTIONIST: How may I help you? 宾馆接待员:我能帮忙吗? KATE MCKENNA: I' d like to send a fax to London, please. 凯特.麦凯纳:我要发份传真到伦敦。 HOTEL RECEPTIONIST: Of course. 宾馆接待员:当然可以。 If you could fill out this form and give it back to me, we' ll send it off straight away. 请填完这份表,再还给我,我们就马上帮你传。 KATE MCKENNA: And could I buy a street map of Atlanta? 凯特.麦凯纳:我能买一份亚特兰大的地图吗? HOTEL RECEPTIONIST: Please have it with our compliments. 宾馆接待员:请接受我们的心意,免费送给你。 Have a nice day. 祝你有个愉快的一天。 KATE MCKENNA: Thank you. 凯特.麦凯纳:谢谢。 AIRPORT ANNOUNCER' s VOICE: Passenger Clark please contact information desk. 机场广播员:克拉克乘客请与机场询问处联系。 CHECK-IN STEWARD: Thank you. Have a good flight. 登机乘务员: 谢谢。祝您旅行愉快! Could I have your ticket and passport, please? 看一下您的机票和护照好吗? Good afternoon, Mr. Green. 下午好,格林先生。 Smoking or non-smoking? 吸烟仓还是非吸烟仓? EDWARD GREEN: Non-smoking, please. 爱德华.格林:非吸烟仓。 CHECK-IN STEWARD: Would you like a window or aisle seat? 登机乘务员:喜欢做靠窗还是过道的座位? EDWARD GREEN: A window seat, please. 爱德华.格林:靠窗的座位。 CHECK-IN STEWARD: And do you have any luggage? 登机乘务员:您有没有行李? EDWARD GREEN: Just one suitcase and one piece of hand luggage. 爱德华.格林:就一个公文包和一个手提箱。 CHECK-IN STEWARD: Put it on the scales, please. 登机乘务员:请把它放在秤上。 That' s fine Mr. Green. 没问题了,格林先生。 Here' s your boarding card. 这是您的登机牌。 Boarding at gate 3 in about half an hour. 请在半小时后在3号登机口登机。 The duty free lounge is through passport control and turn left. 免税休闲室要检验护照,请左转。 EDWARD GREEN: Thank you. 爱德华.格林:谢谢。 KATE MCKENNA: Hello. Are there any message for me? 凯特.麦凯纳:你好。有我的留言吗? I' m in room 1637. 我是1637房。 HOTEL RECEPTIONIST: Yes, Ms. Mckenna, there is a fax here and a telephone message. 宾馆接待员:有的,麦凯纳女士,这里有份传真和电话留言。 KATE MCKENNA: Thank you...Oh and I wonder if you could help me. 凯特.麦凯纳:谢谢……哦,你能不能帮下我? A colleague of mine wants to meet me at this restaurant. 我的一位同事想在这家餐馆跟我见面。 Could you tell me the best way of getting there? 你能告诉我去那儿怎样走最快捷吗? HOTEL RECEPTIONIST: Well, it' s a five minute walk or you can get a cab. 宾馆接待员:嗯,走路要5分钟,或者你可以叫辆的士。 Would you like us to call a cab for you? 要我们帮你叫辆的士吗? KATE MCKENNA: That' s very kind of you, but I would like to walk. 凯特.麦凯纳:你太好了,不过我想走路去。 Could you tell me where I am on this map? 你能在地图上指出我现在的位置吗? HOTEL RECEPTIONIST: Right. 宾馆接待员:没问题。 We are here. The restaurant is there. 我们的位置在这儿。 So you take a right outside the hotel, here, and it' s a couple of blocks down. 餐馆在这里。所以你出宾馆后右转,就在这里,下去几个街区就到了。 The entrance is just off the side-walk. 入口就在人行道边上。 KATE MCKENNA: Thank you. 凯特.麦凯纳:谢谢。 JENNY ROSS: Edward, did you have a good journey? 詹妮.罗斯:爱德华,旅行还好吧? EDWARD GREEN: Excellent. 爱德华.格林:很好。 I brought you back a little souvenir. 我给你买了一点纪念品。 JENNY ROSS: Edward! Thank you and how was your meeting with Mr. Lang in Frankfurt? 詹妮.罗斯:爱德华! 谢谢,在法兰克福跟郎先生的会面怎样? EDWARD GREEN: Very successful, I think. 爱德华.格林:我认为,很成功。 JENNY ROSS: Did you go for a meal? 詹妮.罗斯:你们有没有一起吃饭? EDWARD GREEN: A very good meal. We had... 爱德华.格林:美餐了一顿。我们点了…… JENNY ROSS: And who paid for it? 詹妮.罗斯:谁买的单? EDWARD GREEN: I did. Or rather Bibury Systems did. 爱德华.格林:我买的。或者应该是Bibury系统公司。 JENNY ROSS: How did you manage that? 詹妮.罗斯:你怎么做到的? EDWARD GREEN: Just before the bill came, I asked to be excused and then I paid the waiter. 爱德华.格林:就在他们把帐单拿来之前,我找借口离开就付了款。 KATE MCKENNA: I' d like to check out, please. 凯特.麦凯纳:我要结帐。 HOTEL RECEPTIONIST: Certainly madam. 宾馆接待员:当然,夫人。 Have you taken anything from the Minibar this morning? 您今天上午有没有在房间的冰箱里取过东西? KATE MCKENNA: No. There are two bags in my room. 凯特.麦凯纳:没有。我房间里还有两个包。 HOTEL RECEPTIONIST: I' ll just call the bell captain. 宾馆接待员:我叫领班帮您拿。 Here is your final account. 这是您的最终帐目。 Is something wrong? 有问题吗? KATE McKENNA: No. I' m just not certain what this item refers to. 凯特.麦凯纳:没有。我只是不大清楚这项是指什么。 HOTEL RECEPTIONIST: Ah...let me check...That' s a deposit against the use of the conference facilities on Thursday. 宾馆接待员:啊……我查查……那是周四使用会议设施的定金。 KATE MCKENNA: Oh, I see. 凯特.麦凯纳:哦,明白了。 Could I have a separate receipt for that please? 帮我分开开收据好吗? HOTEL RECEPTIONIST: Of course, madam. 宾馆接待员:当然可以,夫人。 I' ll just print one out for you. 我马上给您打印一份。 KATE MCKENNA: And can I just double check that I' m booked in here for two nights, starting Wednesday. 凯特.麦凯纳:我能再核实一下吗?我预定了两个晚上,从周三开始,对吗? HOTEL RECEPTIONIST: That' s right Ms. Mckenna. 宾馆接待员:对,麦凯纳女士。 We look forward to seeing you again on Wednesday evening. 我们盼望周三晚上再见到您。 |
goodgood |