流行口语19:紹介するよ
意思:我来给你们介绍
当别人向你作介绍时,回答时最好先说“初めまして(初次见面!)”或者“こんにちは”。然后再道出自己的姓名。
A:紹介(しょうかい)するよ。妹(いもうと)のよしこだよ。
B:こんにちは。似(に)てますね。私(わたし)は金(きん)です。
C:初めまして。
A:我来给你们介绍吧。这是我的妹妹良子。B:你好!你们长的真像啊。我姓金。C:初次见面!
★ 似ていますね → 似てますね 在口语中通常省略“い”。
流行口语20:~ちゃん
意思:小……
相对于“~さん”,这是在称呼比较亲近的或是年幼的人时使用的,这样的称呼富有亲切感。
A:こっちはジュンちゃん。
B:どうも。明(あきら)です。
C:初(はじ)めまして。
A:这位是小俊。
B:你好,我是明。
C:初次见面!
流行口语21:元気?
意思:过得还好吗?
和关系亲密的人之间使用的日语也有自己的特点。为了能说一口更自然,流利的日语,我们当然有必要了解这些特点。“元気?”出自日本经典电影《情书》中的名句“お元気ですか(你过得还好吗?)”,较原句语气更为随便。
A:元気(げんき)?
B:まあまあかな。
A:过得还好吗?B:马马乎乎啦。
★“まあまあ”是马马乎乎,凑合的意思,也经常用于回答食物是否可口之类的话题。
A:おいしいですか。 好吃吗?
B:まあまあです。还可以吧(马马乎乎啦)。
作者:骑小猪赛大象
流行口语22:よおー
意思:啊……
这是我经常用的一个用语。很好用的说。通常是男士相遇时很亲切,随意地向对方打招呼的说法。女士千万不能用哦!
A:久(ひさ)しぶり。
B:よおー。
A:元気だった?
B:うん。
A:好久不见!
B:啊……
A:过得还好吗?
B:恩。
流行口语23:こちらは友達の~
意思:这是我的朋友……
这是向别人介绍朋友或是别人向自己介绍朋友是常用的说法。如果想用更庄重一点儿的语气,最好把“こっち”换成“こちら”,把“あっち”换成“あちら”,把“そっち”换成“そちら”。
A:こっちはマサキ、こっちは洋子(ようこ)。
B:こんにちは。
C:始(はじ)めまして。
A:这位是雅纪,这位是洋子。
B:你们好!
C:初次见面!
流行口语24:バイバイ
意思:再见,拜拜
分手时最常用的是“じゃ”和“バイバイ”。
大家都知道“バイバイ”是英语“bye-bye”的音译吧。
A:じゃ、また明日(あした)。
B:バイバイ。 |
|