英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

法语常用成语

发布者: 上官飞飞 | 发布时间: 2007-12-6 20:22| 查看数: 2009| 评论数: 0|

中国成语

Locution chinoise

守株待兔

Rester auprès d’une souche et attendre qu’un lièvre vienne s’y cogner

Attendre un bénéfice

Faire trop confience à la chance

三心二意

Etre dans deux esprits ; avoir la moitié d'un cœur

一心一意

Y mettre de tout son cœur

胸有成足

Avoir une image de bambou bien claire dans son esprit avant de le dessiner

Avoir un bon plan, stratagème en tête

走马观花

Contempler des fleurs en passant à cheval

jeter un coup d' œil rapide sur qqch

叶公好龙

L’amour des dragon du Lord Ye

Un amour pour quelque chose que personne ne comprend vraiment et qui peut même faire peur

海底捞针

Pêcher une aiguille dans l'océan

chercher une aiguille dans une botte de foin

天外有天

Il y a toujours un autre paradis au-delà de celui-ci

rien n'est définitif

地久天长

Aussi long et endurant que le paradis et la terre

Eternel

仁至义尽

Traiter quelqu'un avec bienséance et avec la plus grande gentillesse

faire tout ce qui est possible pour aider quelqu'un

画蛇添足

Dessiner des pieds à un serpent pour annuler l’effet de quelque chose en ajoutant quelque chose de superflu

巧夺天工

Un savoir-faire si habile que le résultat est même plus beau que la nature

海阔天空

Aussi infini que l'océan et le ciel

sans limite et par-delà les distances

好心好意

Avec les meilleures intentions

de bonne volonté et bien intentionné

天壤之别

Aussi éloigné que le ciel et la terre

un monde de différences

爱不释手

aimer tellement une chose qu'on ne peut pas la lâcher de la main

avoir un tel amour pour un objet qu'on le tient toujours à la main

爱莫能助

ne pouvoir être d'aucun secour malgré sa bonne volonté

n'en pouvoir mais (Je n'en peux mais)

安分守己

vivre honnêtement dans sa condition

se contenter d'une honnête médiocrité

se comporter avec retenue

se tenir (rester) dans ses limites

安居乐业

vivre dans la tranquillité et se complaire dans son occupation

connaître la joie de vivre et de travailler

vivre et travailler en paix

安然无恙

sain et sauf

sortir indemne

安如泰山

aussi stable que le mont Tai Shan

rester inébranlable

安于现状

se résigner à la siuation présente

se complaire dans son état actuel

按部就班

procéder méthodiquement (pas à pas, graduellemnt)

être routinier

暗送秋波

lancer des oeillades

fam. :jouer de la prunelle (de l'oeil)

jeter un regard en coulisse

黯然失色

perdre son éclat

pâlir

s'assombrir

拔苗助长

tirer sur un plant pour hâter sa croissance

跋山涉水

escalader les montagnes et traverser les rivières

aller par monts et par vaux

白日做梦

rêver en plein jour

rêver debout

rêver tout éveillé

白纸黑字

des caractères noirs sur du papier blanc

C'est écrit noir sur blanc.

百川归海

Tous les fleuves se jettent dans la mer.

Tous les fleuves sont tributaires de la mer.

C'est là l'aspiration générale du peuple (public).

百端待举

avoir mille choses à entreprendre

avoir tant de projets à mettre à exécution

百发百中

Toutes les flèches décochées (tirées) sont au centre de la cible

faire mouche à tous les coups

百花争艳

Cent fleurs rivalisent d'éclat.

Cent fleurs disputent de beauté.

包罗万象

avoir un contenu riche et varié

qui embrasse tout

C'est une vraie encyclopédie.

C'est un répertoire de ...

抱薪救火

aller éteindre un incendie en portant des fagots dans ses bras

aggraver le mal tout en ayant de bonnes intentions.

杯水车薪

vouloir éteindre avec un verre d'eau le feu d'une brouette de foin

Un verre d'eau ne peut éteindre une charrette de fagots en flammes.

C'est trop peu pour que ce soit de quelque utilité.

班门弄斧

manier la hache devant la porte du maître charpentier Lu Ban (Note : Lu Ban était un charpentier renommé de l’Etat de Lu au Ve siècle avant notre ère.)

apprendre aux poissons à nager

On ne parle pas latin devant des clercs.

étaler son peu de savoir devant un éminent maître en la matière.

杯弓蛇影

prendre pour un serpent le reflet dans la coupe de l’arc pendu au mur

avoir peur de son ombre

s’effaroucher des fantasmes de son imagination

Note : La Biographie de Yue Guang,dans les Annales de Jin rapporte : Un jour qu'un homme buvait du vin chez un ami, il aperçut un serpent dans sa coupe. Saisi d'effroi; il en tomba malade.Plus tard, il apprit que le prétendu serpent n'était autre que le reflet d'un arc suspendu au mur et il fut guéri de cette obsession.

Tous les chiens qui aboient ne mordent pas.

会叫的狗不咬人。

Aide-toi,le ciel t'aidera.

自助者天助。

C'est l'air qui fait la chanson.

锣鼓听声,说话听音。

Au long aller,petit fardeau pèse.

远道无轻担。

L'appétit vient en mangeant.

越有越想有。

Après la pluie,le beau temps.

雨过天晴。

Couper l'arbre pour avoir le fruit.

伐木取果,杀鸡取蛋。

Les arbres cachent la forêt.

见树不见林。

Le temps c'est de l'argent.

一寸光阴一寸金。

Qui se ressemble s'assemble.

物以类聚,人以群分。

Au royaume des aveugles,les borgnes sont rois.

盲人国里独眼称王。

En avril ne te découvre pas d'un fil,en mai,fait ce qu'il te plaît.

四月不减衣,五月乱穿衣。

Brebit qui bêle perd sa goulée.

多叫的羊少吃草。

Le mieux est l'ennemi du bien.

好了好想再好,反而会把事情弄坏。

Un bienfait n'est jamais perdu.

善有善报。

Qui vole un oeuf,vole un boeuf.

会偷蛋,就会偷牛。

Le vin est tiré,il faut le boire.

一不做,二不休。

On ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif.

不能驴不喝水强按头。

Qui a bu boira.

本性难移。

Chassez le naturel,il revient au galop.

本性难移。

Brebit comptées,le loup les mange.

智者千虑,必有一失。

Qui se fait brebit,le loup le mange.

人善受人欺。

Tout ce qui brille n'est pas or.

发亮的不都是金子。

La caque(装鲱鱼的桶) sent toujour le hareng(鲱鱼).

积习难改。

Qui casse les verre les paie.

谁惹祸谁赔。

On ne fait pas d'omelettes sans casser des oeufs.

有所得必有所失。

Bon chien chasse de race.

龙生龙,凤生凤,老鼠生子会打洞。

A bon chat bon rat.

棋逢对手。

Quand le chat n'est pas là,les souris dansent.

猫儿不在,耗子跳舞。(老虎不在,猴子称王。)

Qui aime bien châtie bien.

爱之深,责之切。(打是疼,骂是爱。)

Tous les chemains mènent à Rome.

条条大路通罗马。(殊途同归。)

Qui cherche,trouve.Vouloir c'est pouvoir.

有志者事竟成。

Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage(狂犬病).

欲加之罪,何患无词。

Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son.

兼听则明,偏听则暗。

Loin des yeux,loin du coeur.

人远情疏,人走茶凉。

Il n'y a si bonne compagnie qui ne se sépare.

天下无不散的筵席。

C'est au fruit qu'on connaît l'arbre.

观其行而知其人。

Qui ne dit mot consent.

沉默即同意。

Chacun son goût.

各有所好。

Il vaut mieux tenir que courir.

多得不如现得。

Il n'y a que le premier pas qui coûte .

万事开头难。

Une fois n'est pas coutume.

只此一遭,下不为例。

Jamais deux sans trois.

二不过三。

Bien faire et laisser dire.

好好干,让别人去说吧。

L'homme propose,Dieu dispose.

谋事在人,成事在天。

Les grandes douleurs sont muette.

大悲无声,大哀无泪。

C'est une tempête dans un verre d'eau.

小题大做,庸人自扰。

Il n'y a pas de petites économies.

积少成多。

Les paroles s'envolent,les écrits restent.

口说无凭,落笔为据。

Quand on parle du loup,on en voit la queue.

说曹操,曹操到。

Les grands esprits se rencontrent.

英雄所见略同。

Une hirondelle ne fait pas le printemps.

独燕不成春。

Paris ne s'est pas fait en un jour.

事情不是一蹴而就。

Ce qui est fait est fait.

事已至此,无法挽回。

Il n'y a pas de fumées sans feu.

无风不起浪。

Tel père,tel fils.

有其父必有其子。

L'union fait la force.

团结就是力量。

C'est en forgeant qu'on devient forgeron.

熟能生巧。

La pelle se moque du fourgon.

五十步笑百步。

C'est une goutte d'eau dans la mer.

沧海一粟,杯水车薪。

Trop gratter cuit,trop parler nuit.

言多必失。

Manger son blé en herbe.

寅吃卯粮。

Il ne faut jurer de rien.

什么事都不可说的太绝。

Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.

要考虑成熟后再讲。

Qui veut voyager loin ménage sa monture.

路遥惜坐骑。

A quelque chose maleur est bon.

塞翁失马,焉知非福。

Pierre qui roule n'amasse pas mousse.

滚石不生苔。

Les murs ont des oreilles.

隔墙有耳。

Pas de nouvelles,bonne nouvelle.

没有消息,就是好消息。

Oeil pour oeil,dent pour dent.

以眼还眼,以牙还牙。

La parole est d'argent et le silence est d'or.

开口是银,沉默是金。

Pas à pas ,on va loin.

千里之行,始于足下。

Plus on se dépêche,moins on réussi.

欲速则不达。

Qui vivra verra.

日久自明。

Qui sème le vent récolte la tempête.

种荆棘者得刺。种瓜得瓜。

Ce qui est amer à la bouche est doux au coeur.

苦于口者利于心。

Qui ne risque rien n'a rien.

不入虎穴焉得虎子。

Il vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints.

宁可求阎王,不去求小鬼。

Tôt ou tard,le crime reçoit son salaire.

罪恶迟早总有报。

Il faut battre le fer tandis qu'il est chaud.

要趁热打铁。

La vérité sort de la bouche des enfants.

小孩口里说实话。

Prendre le temps comme il vient.

既来之,则安之。

Vivre selon ses moyens.

量入为出。

Un bienfait n'est jamais perdu.

善有善报。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表