英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

江湖郎中:Charlatan

发布者: ieboy | 发布时间: 2008-1-12 13:36| 查看数: 1727| 评论数: 0|




先看一句话,“That charlatan! I lost thousands of dollars because I followed his advice。” 想必您已猜出,句中的charlatan就是我们汉语中的“江湖骗子”。Charlatan源于意大利语“cialare” (喋喋不休),在意大利,ciarlatano专指那些“沿街‘忽悠’、兜售所谓‘专利’药品的江湖医生”,沿用此意,人们后来用charlatan来形容冒充内行的“吹牛大王”。

更有趣的是,“卖狗皮膏药的人”除了用charlatan来表达外,我们还可找到一个确实与“膏药”有关的词——quacksalver,quack意为“庸医,骗子,呱呱乱叫的鸭子”,salve则是“膏药”,组成合成词后就是“‘忽悠’着卖狗皮膏药”的‘大王’了。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表