cross swords with you 是一个很形象的成语,sword是"剑"的意思。这个成语的字面意思就是:宝剑交锋。
这个成语来源于一个古代的风俗。在古代的西方,人们认为当你受到别人的侮辱时,必须通过决斗挽回面子,否则就会被别人耻笑。
所以他们解决问题不是心平气和的坐下来谈谈而是通过决斗解决,宁可被对方刺中,光荣地死去,也不愿意屈辱的活著。
怎样,够有骑士精神吧!
决斗时,双方举起自己的剑,与对手的剑交叉,于是苦斗开始,这就是cross swords with you的形象表达。
现在此成语已经不是"宝剑交锋"了,而是"舌剑相交",多用于比喻两人对某个问题有分歧,各执己见,争论不休。
例如:
Those two friends are always crossing swords over money matters.
两个好友总是为了钱的事争吵不休。
◎I must ________ in the interpretation of the article.
1crossing sword with you
2cross swords for you
3across sword to you
4cross swords with you |
|