英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

为什么日语中有很多词语和汉语中发音相近?

发布者: enfamily | 发布时间: 2008-6-20 15:58| 查看数: 2274| 评论数: 1|

20鲜花
为什么日语中有很多词语和汉语中发音相近?

最佳答案

查看完整内容

日语有很大一部分都是由汉语汉字转化过去的 日语的两套假名,片假名和平假名都是由特定的汉字经过日本人的演变和简化发展出来的 比如"か"就是由"加"简化过来,"め"由"好"简化过来.... 当然日语以前有很多汉字,日本在二战结束被美国占领后,美国将军麦克阿瑟在日本实施了一系列改革,包括语言的改革..规定了1945个汉字,不足的全部由假名代替.......但是现有日语汉字的读音还是和汉字很相象的............ 而常用的汉语字典后面都有一些拼音 ...

最新评论

lisa22901350 发表于 2008-6-20 15:58:01
日语有很大一部分都是由汉语汉字转化过去的

日语的两套假名,片假名和平假名都是由特定的汉字经过日本人的演变和简化发展出来的 比如"か"就是由"加"简化过来,"め"由"好"简化过来....

当然日语以前有很多汉字,日本在二战结束被美国占领后,美国将军麦克阿瑟在日本实施了一系列改革,包括语言的改革..规定了1945个汉字,不足的全部由假名代替.......但是现有日语汉字的读音还是和汉字很相象的............

而常用的汉语字典后面都有一些拼音的解释,里面有些简化了的汉字,实际上就是片假名......
快速回复 返回顶部 返回列表