英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

No End Yet to the Capital Punishment

发布者: chrislau2001 | 发布时间: 2008-9-9 11:39| 查看数: 1407| 评论数: 1|

It's not over.

Investors may be tempted to see the government's takeover of Fannie Mae and Freddie Mac as the kind of cathartic action that marks a decisive turning point for the U.S. banking system and the wider stock market.

But the chief problem at Fannie and Freddie -- an inadequate capital cushion against losses -- also bedevils large banks in the U.S and Europe more than 12 months into the credit crunch.

While the capital shortage may not be as dire as at Fannie and Freddie, private banks can't count on a government rescue. Some will fail. Others will have to raise massive amounts of capital to shore up their shaky balance sheets.

Make no mistake, the government's move to shore up Fannie and Freddie will likely give markets a short-term boost, especially if investors believe this can help underpin house prices in the U.S. But this move by the Treasury comes just as a new, more general threat looms: On top of U.S. economic problems, underlined by Friday's jump in the unemployment rate, the rest of the world is slowing.

The broader strains now facing the markets are not as easily relieved by central banks or governments as the company specific crises at Fannie and Freddie or Bear Stearns earlier this year.

Of course, central banks could cut interest rates in the face of this threat. Even the Federal Reserve has some room to cut the Fed Funds rate from 2%. That may be one reason bank stocks rallied Friday in the U.S. despite the dismal unemployment figure.

Rate cuts would theoretically allow banks to harvest easy profits by borrowing more cheaply and lending to high-quality borrowers at attractive rates. The trouble is, banks are being extra cautious, justifiably, about lending as the economy slows.

The shakeout of the past year has done almost nothing to improve the average U.S. household balance sheet. So while a government commitment to buy mortgage-backed securities, also announced Sunday, may cause mortgage rates to fall, banks may not want to lend at lower rates because they don't feel they're being compensated for the risks in this uncertain economy.

And while banks are reluctant to lend, many are having problems borrowing to fund themselves. That is because the market's assessment of their creditworthiness is darkening.

A closely followed yardstick that measures the gap between interbank lending rates and the expected federal-funds rate has widened beyond July's distressed levels. When this gap widens, banks are perceived to be riskier.

Also, the cost of insuring against default by large banks is rising.

The takeover of Fannie and Freddie could even worsen that sentiment, as investors grow even more cynical of regulatory measures of capital.

For months, Fannie, Freddie, their regulator and other government officials have assured investors that measures of regulatory capital showed the mortgage firms weren't financially hobbled.

The government's takeover shows this wasn't the case. Given that, investors are going to want concrete actions from banks, not continued pronouncements that losses on mortgage-related securities are only temporary and will one day bounce back.

That will translate into highly dilutive issues of common stock, which will be necessary if banks are to raise capital to the levels required to reassure anxious funding sources.

And that is why bank investors who place too much hope in the bailout of Fannie and Freddie could get burned.

Peter Eavis / David Reilly

最新评论

chrislau2001 发表于 2008-9-9 11:39:46

资本危机尚未终结

一切还没有结束。

投资者可能将政府接管房利美(Fannie Mae)和房地美(Freddie Mac)视为一剂良药,认为它标志着美国银行体系乃至股市的重大转折。

但房利美和房地美的首要问题──应对损失的资金不足──也令陷入信贷危机12个多月的欧美大银行深为苦恼。

尽管私有银行的资金短缺问题可能不如房利美和房地美严重,但它们也无法指望政府的救援。一些银行将会破产。还有一些银行需要筹集大量资金,修补资产负债表上的缺陷。

的确,政府接管房利美和房地美的举措可能会在短期内提振市场,尤其是如果投资者认为这能支撑美国房价的话。但美国财政部采取此举正值一个更为普遍的新威胁开始显现之际:除了美国经济的问题因上周五公布的失业率上升而更显严峻之外,世界其它地区的经济也在放缓。

目前市场面临着更为普遍的问题,各国的央行或政府很难象解决房利美和房地美或是今年初的贝尔斯登(Bear Stearns)等公司的具体危机那样轻松予以解决。

当然,面对这种威胁,央行或许会下调利率。即使美国联邦储备委员会(Fed)也有将联邦基金利率从2%进一步下调的空间。这可能是尽管上周五的失业数据令人失望,但银行类股仍出现反弹的一个原因。

下调利率从理论上讲可让银行以更低的成本借款,而以具有吸引力的利率贷款给优质借款人,从而轻松获取利润。问题在于,由于经济放缓,银行对发放贷款已变得格外谨慎,当然它们这样做也不无道理。

过去一年的股市震荡丝毫无助于改善美国一般家庭的资产状况。因此,虽然政府周日同时宣布的买进抵押担保证券的承诺可能让按揭利率有所降低,但银行可能不愿意以较低的利率放贷,因为它们觉得自己在动荡的经济形势下所承担的风险将得不到补偿。

而在银行不愿放贷的同时,许多银行也面临着难以借款充实自身资本金的问题,原因在于市场对银行信用度的评估日趋暗淡。

银行同业拆借利率与联邦基金利率之间的差异已经超过今年7月低迷时期的水平。当二者差距加大时,银行会被认为风险加大。

同时,大银行违约保险成本也在上升。

政府接管房利美和房地美可能会进一步加剧这种情绪,因为投资者会对资本的监管指标持更为怀疑的态度。

几个月来,房利美、房地美及其监管机构和其他政府官员都一再向投资者保证说,资本监管指标表明,抵押贷款公司的财务状况没有问题。

但政府接管两房却说明这并非实情。考虑到这一点,投资者就会希望银行拿出切实的行动,而不是继续发表声明,说什么抵押贷款相关债券的损失只是暂时的,总有一天会挽回。

这将意味着普通股的大幅稀释,如果银行希望筹集资金,达到能让忧心忡忡的资金来源安心的水平,普通股稀释就势在必行。

也正因此,对房地美和房利美救助行动寄予太大希望的银行业投资者或许最后反而会引火烧身。

Peter Eavis / David Reilly
快速回复 返回顶部 返回列表