英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

鲍尔森在参议院银行委员会的证词

发布者: chrislau2001 | 发布时间: 2008-9-25 16:37| 查看数: 1283| 评论数: 1|

Paulson Testimony on Turmoil in U.S. Credit Markets

The following is testimony by Secretary Henry M. Paulson before the Senate Banking Committee today:

Recent Actions regarding Government Sponsored Entities, Investment Banks and other Financial Institutions

Chairman Dodd, Senator Shelby, members of the committee, thank you for the opportunity to appear before you today. I appreciate that this is a difficult period for the American people. I also appreciate that Congressional leaders and the Administration are working closely together so that we can help the American people by quickly enacting a program to stabilize our financial system.

We must do so in order to avoid a continuing series of financial institution failures and frozen credit markets that threaten American families' financial well-being, the viability of businesses both small and large, and the very health of our economy.

The events leading us here began many years ago, starting with bad lending practices by banks and financial institutions, and by borrowers taking out mortgages they couldn't afford. We've seen the results on homeowners higher foreclosure rates affecting individuals and neighborhoods. And now we are seeing the impact on financial institutions. These bad loans have created a chain reaction and last week our credit markets froze even some Main Street non-financial companies had trouble financing their normal business operations. If that situation were to persist, it would threaten all parts of our economy.

As we've worked through this period of market turmoil, we have acted on a case-by-case basis ─ addressing problems at Fannie Mae and Freddie Mac, working with market participants to prepare for the failure of Lehman Brothers, and lending to AIG so it can sell some of its assets in an orderly manner. We have also taken a number of powerful tactical steps to increase confidence in the system, including a temporary guaranty program for the U.S. money market mutual fund industry. These steps have been necessary but not sufficient.

More is needed. We saw market turmoil reach a new level last week, and spill over into the rest of the economy. We must now take further, decisive action to fundamentally and comprehensively address the root cause of this turmoil.

And that root cause is the housing correction which has resulted in illiquid mortgage-related assets that are choking off the flow of credit which is so vitally important to our economy. We must address this underlying problem, and restore confidence in our financial markets and financial institutions so they can perform their mission of supporting future prosperity and growth.

We have proposed a program to remove troubled assets from the system. This troubled asset relief program has to be properly designed for immediate implementation and be sufficiently large to have maximum impact and restore market confidence. It must also protect the taxpayer to the maximum extent possible, and include provisions that ensure transparency and oversight while also ensuring the program can be implemented quickly and run effectively.

The market turmoil we are experiencing today poses great risk to US taxpayers. When the financial system doesn't work as it should, Americans' personal savings, and the ability of consumers and businesses to finance spending, investment and job creation are threatened.

The ultimate taxpayer protection will be the market stability provided as we remove the troubled assets from our financial system. I am convinced that this bold approach will cost American families far less than the alternative a continuing series of financial institution failures and frozen credit markets unable to fund everyday needs and economic expansion.

Over these past days, it has become clear that there is bipartisan consensus for an urgent legislative solution. We need to build upon this spirit to enact this bill quickly and cleanly, and avoid slowing it down with other provisions that are unrelated or don't have broad support. This troubled asset purchase program on its own is the single most effective thing we can do to help homeowners, the American people and stimulate our economy.

Earlier this year, Congress and the Administration came together quickly and effectively to enact a stimulus package that has helped hard-working Americans and boosted our economy. We acted cooperatively and faster than anyone thought possible. Today we face a much more challenging situation that requires bipartisan discipline and urgency.

When we get through this difficult period, which we will, our next task must be to address the problems in our financial system through a reform program that fixes our outdated financial regulatory structure, and provides strong measures to address other flaws and excesses. I have already put forward my recommendations on this subject. Many of you also have strong views, based on your expertise. We must have that critical debate, but we must get through this period first.

Right now, all of us are focused on the immediate need to stabilize our financial system, and I believe we share the conviction that this is in the best interest of all Americans.

Thank you.

最新评论

chrislau2001 发表于 2008-9-25 16:37:21
以下为美国财政部长亨利•鲍尔森(Henry M. Paulson)周二在参议院银行委员会的证词:

《最近对政府支持企业、投资银行和其它金融机构所采取的行动》

多德(Dodd)主席、谢尔比(Shelby)参议员、各位委员,感谢你们今天提供这样一个机会。我意识到美国人民面临着一个困难时期。我也认识到,国会领导人和美国政府正在密切协作,使我们能帮助美国人民迅速制定计划,稳定我们的金融体系。

我们必须这样做,以免金融机构继续破产,信贷市场一蹶不振,否则将会危及到美国家庭的财务状况、大大小小企业的活力、以及我们经济的健康发展。

让我们走到今天这种地步的事件始于几年前,主要源自银行和金融机构的不良贷款行为,以及借款人获得了无力负担的抵押贷款。我们已从房主身上看到了后果:止赎率的上升影响到了个人和社区。现在我们正看到对金融机构的影响。这些不良贷款带来了连锁反应,上周我们的信贷市场陷入了停滞,甚至一些传统的非金融公司也难以获得正常业务运作的资金。如果这种情况不能改变,这将会危及到我们经济的方方面面。

在我们应对这个市场动荡期时,我们采取的是逐一解决的方式──解决了房利美(Fannie Mae)和房地美(Freddie Mac)的问题、与市场参与者一道为雷曼兄弟(Lehman Brothers)的破产做好了准备、为美国国际集团(AIG)提供了贷款,使其能以有序的方式出售部分资产。我们也采取了许多强有力的具体步骤,增加对金融系统的信心,其中包括对美国货币市场共同基金业的临时担保计划。这些步骤是必要的,但是还不够。

我们还需要更多的措施。我们看到,市场动荡上周达到了一个新的水平,已波及经济的其他领域。我们必须马上采取更进一步的、决定性行动,从根本上全面解决导致目前动荡的根源。

而这一根源就是房市的调整,它导致了抵押贷款类资产的流动性下降,阻碍了对我们经济至关重要的信贷流。我们必须解决这个实质问题,恢复对金融市场和金融机构的信心,使它们能够履行支持未来繁荣与增长的使命。

我们已提出了消除该体系中不良资产的计划。这一不良资产消除计划需要精心设计,能够立即实施,同时还要有足够大的规模,产生最大的影响,恢复市场信心。它还必须尽可能在最大程度上保护纳税人,加入确保透明度和监督的条款,同时也要保证该计划能够迅速实施,高效运行。

我们所经历的市场动荡给美国纳税人带来了巨大的风险。当金融体系不能正常运转时,美国人的个人存款、消费者和企业融资支出的能力、投资和创造就业机会都会受到威胁。

对纳税人最大的保护是我们从金融体系中消除不良资产后带来的市场稳定。我深信,这种大胆的做法让美国家庭付出的代价要远远低于另一种可能──金融机构继续破产,信贷市场一蹶不振,以至于无法为日常需要和经济扩张提供资金。

在过去几天里,很明显的一点就是两党对有关解决方案的紧急立法达成了一致。我们需要发扬这种精神,简明迅速地制定法案,避免用无关或难以获得广泛支持的其他条款拖延这一进程。不良资产购买计划本身是我们能帮助房主、美国人民和刺激美国经济的单一最有效的事情。

今年早些时候,国会和美国政府一道迅速有效地制定了刺激方案,帮助勤劳工作的美国人民和提振我们的经济。我们协调行动,速度之快超过了所有人的想象。如今我们面临着更加严峻的挑战,需要两党紧急行动起来。

我们必将度过这段困难时期。之后我们的下一个任务就必须解决金融体系内的问题,通过改革计划修正过时的金融监管结构,提供强有力的措施解决其它不足和多余之处。我已经就这个问题提出了我的建议。你们当中的许多人也根据你们的专业知识形成了自己的观点。我们必须进行充分的辩论,但首先要度过这个时期。

目前,我们所有人都将重心放在了稳定我们金融体系的当务之急上。我相信,我们有着共同的信念,即这符合所有美国人的最大利益。

谢谢各位。
快速回复 返回顶部 返回列表