英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

鼓起勇气 冲进股市

发布者: chrislau2001 | 发布时间: 2008-10-9 19:21| 查看数: 1103| 评论数: 2|

Summon Your Courage and Buy Stocks

During the Great Depression, an entire generation became convinced that owning stocks was dangerous. But if you were among the courageous few who bought and held stocks during and after the Depression, you earned spectacular returns.

Depression-level stock phobia might be making a comeback. Will you suffer from it or conquer it?

This past Monday, a team of researchers conducted an online survey of nearly 600 people nationwide. The results constitute a unique real-time recording of what was running through people's minds from 1 p.m. to 5 p.m. Eastern time on the day the Dow was shedding nearly 778 points in a ragged panic.

First and foremost, Americans are afraid.

Asked whether 'the financial challenges the country is facing now pose a greater threat to the quality of my life' than major natural disasters, 87% agreed; 83% were more worried about the financial crisis than a terrorist attack.

Psychologist Paul Slovic of the University of Oregon, who led the study, had investors estimate the performance of their stocks and stock funds over the next 12 months and the decade to come. When Dr. Slovic last asked this question, in early 2001, only 6.7% of investors expected a zero or negative return during the coming year and a mere 1.3% thought they would have no gains over the next 10 years. This past Monday, however, 36% foresaw no profits in the next 12 months and fully 5% predicted that their portfolios would go absolutely nowhere for a decade.

Investors seem riveted by what is happening, as if they were the witnesses to a fatal accident unspooling in slow motion before their eyes.

The closeness with which Americans say they have tracked events 'is really kind of astounding,' says Dr. Slovic's collaborator at the University of Oregon, psychologist Ellen Peters. Asked how long they had watched the financial news on television each day in the past week, 74% said at least one hour and 15% said four hours or more.

In short, investors' view of the decade to come is being shaped by the events of the last few days. Peering into the future, all they can see is the immediate past, which is full of anger, pain and distrust. As finance professor Meir Statman of Santa Clara University says, 'Fear increases pessimism.'

Add it all up, and it is hard not to be bullish. As an intelligent investor, you must always ask: What is my edge? What information or skill do I possess that the people on the other side of the trade don't? In normal times, that is a high hurdle. Today, however, you need only two things in order to have an automatic edge: cash and courage.

This past Thursday, Columbia Business School held a conference on value investing to commemorate the publication of the revised edition of Benjamin Graham's classic volume, 'Security Analysis.' Seth Klarman of Baupost Group in Boston is an editor of the book and one of the leading value investors in the country.

'Normally, as a buyer you have to compete with a lot of very, very smart competitors,' said Mr. Klarman. 'But many of the smartest people are on the sidelines now because of redemptions, margin calls or panicked-out-of-their-mind selling. So you don't have to be as smart as you did before. You just have to be in the game.'

The day Mr. Klarman spoke, the Dow fell an additional 348 points, and 658 stocks, or more than 15% of the total, hit new 52-week lows on the New York Stock Exchange. Yet the word Mr. Klarman and several other speakers kept using was 'excited.'

That is because investments everywhere are priced as if the whole solar system were going out of business. U.S. stocks have lost 24% since Jan. 1; foreign stocks are off 32%; emerging markets, nearly 40%; junk bonds are down 13%; even municipal bonds have fallen almost 10%. Money is pouring into U.S. Treasury debt -- so much so that stocks now offer more income than bonds do. The dividend yield on the Dow Jones Industrial Average is currently at 3.14%, higher than the 2.68% yield on the five-year Treasury note.

With so many professional money managers afraid to act, with most of the public in the grip of fear and anger, you should put your cash and your courage to work. If you have no cash, use your courage: Rebalance by selling a little of anything that's gone up and buying more of whatever's gone down.

If you have both cash and courage, make a list of 10 stocks you've always wanted to own at 'the right price.' Chances are, they are cheap. Better yet, think of an investment category you've long wanted to venture into, like emerging markets. Chances are, it is on sale. Just about everything is.

JASON ZWEIG

最新评论

chrislau2001 发表于 2008-10-9 19:22:22
在大萧条时期,整整一代人都相信持有股票充满着危险。但如果你是在大萧条期间或刚刚结束后买进并持有股票的极少数勇敢者之一,你就会获得可观的回报。

大萧条时般剧烈的股票恐惧症可能已重新蔓延开来。你是要放任它在心头肆虐,还是要将其克服?

上周一,一组研究人员对全美各地近600人进行了一个网上调查。调查结果中独特地实时记录了当天美东时间下午1时至5时人们的心理变化;当天道琼斯指数在恐慌性抛盘中暴跌了将近778点。

最直观的印象是,美国人的确感到害怕了。

在问到美国目前金融业的挑战对生活质量造成的威胁是否大于严重自然灾害时,有87%的受访者给予了肯定回答;83%的受访者更担心的是金融危机,而非恐怖袭击。

领导这项研究的俄勒冈大学心理学家保罗•斯洛维奇(Paul Slovic)让投资者预测一下他们所持的股票和股票型基金在未来12个月乃至下一个10年中的表现。当上一次斯洛维奇在2001年初问这个问题时,只有6.7%的投资者认为下一年会是零回报或负回报,只有1.3%的受访者认为他们的投资在未来10年里不会增值。然而,在上周一的调查中,36%的受访者预计未来12个月无法盈利,足有5%的受访者认为他们的投资组合在今后10年里不会增值。

投资者似乎被眼下发生的事情定格了,就好像他们的眼前正以慢镜头回放着一起伤亡事故惨状。

斯洛维奇在俄勒冈大学的合作者、心理学家艾伦•彼得斯(Ellen Peters)称,美国人对其正追踪的重要事件的密切关注程度着实令人吃惊。在问到过去一周里他们每天在电视上收看多长时间的财经新闻时,有74%的人回答至少1小时,15%的人回答4小时或更长。

简而言之,投资者对下一个10年的看法因过去几天所发生的重要事件而不断改变。面对未来,他们所有人看到的都是过去刚刚发生的事情,充满了愤怒、痛苦和怀疑。正如圣克拉拉大学金融学教授梅尔•斯特曼(Meir Statman)所言,恐惧助长悲观。

把上述所有因素累加到一起,人们应该乐观才对。作为一个明智的投资者,你必须常常反问自己:我的优势在哪里?哪些信息或技能是我有而交易对手没有的?正常情况下,处于优势地位实属难事。不过现在,你只需要两样东西就能自然而然地获得优势;那就是现金和勇气。

上周四,哥伦比亚商学院举行了一场价值投资会议,以纪念本杰明•格雷厄姆(Benjamin Graham)的经典著作《证券分析》(Security Analysis)修订版的出版。波士顿Baupost Group的塞思•卡拉曼(Seth Klarman)是本书的编辑,他也是美国赫赫有名的价值投资者之一。

卡拉曼说,一般来说,作为一名买家,你必须要同许多非常、非常聪明的对手竞争。但现在许多最聪明的人已经由于赎回、保证金吃紧或过于恐慌而卖出并离场了。因此你不必像以前那么聪明。你要做的就是还在这个游戏之中。

在卡拉曼讲话的当天,道琼斯指数又下跌了348点,纽约证交所共有658只股票创出了52周新低,占全部股票数量的15%以上。不过卡拉曼和其他几位讲话者不断使用的一个词却是“激动人心”。

这是因为各地的投资价格都在暴跌,就彷佛整个太阳系都要崩溃一般。美国股市自1月1日以来已下跌了24%;海外股市下跌了32%;新兴市场股市的跌幅接近40%;垃圾债券下跌了13%;甚至是市政债券也下跌了约10%。资金正在蜂拥至美国国债市场,规模是如此之大以至于股票现在带来的收益已经超过了债券。道琼斯工业股票平均价格指数成份股的股息收益率目前为3.14%,高于五年期美国国债目前2.68%的收益率。

由于现在有这么多的专业基金经理都一动不敢动,而且绝大多数人都深陷恐惧和愤怒,此时的你就应该让你的现金和勇气发挥作用。如果你没有现金,就亮出你的勇气来:重新平衡一下,卖出一点一直在上升的投资品种,多买一些一直在下跌的品种。

如果你既有现金,又有勇气,那就列出你一直想以“合适的价格” 拥有的10只股票吧。机会就在于它们的价格很便宜。如果能考虑一下早就想进入的投资领域,比如新兴市场,那就更好了。机会就在于它们都在低价出售。放眼望去,几乎所有一切都是如此。

JASON ZWEIG
快速回复 返回顶部 返回列表