英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

微软“黑”了盗版用户

发布者: chrislau2001 | 发布时间: 2008-10-24 13:09| 查看数: 1703| 评论数: 1|

Going Dark: China's Computer Screens

Computer screens are darkening in China, and it's not because the nation's netizens are powering down.

Several dozen users of Microsoft's XP operating system and its Office software took to the Internet today to say that their desktop backgrounds had begun turning black. The switch doesn't render the computer unusable, but it undoes people's efforts to personalize their computer screens with photos or designs. Many said they were able to restore their original desktops only to have their screens turn black again an hour later.

The users have run into one of Microsoft Corp.'s latest anti-piracy efforts. Its Windows Genuine Advantage software, installed via recent online updates, determines whether the software on the computer is legitimate or pirated. Users will be treated with plain black desktop if their computers fail the validation process. Meanwhile, a persistent desktop notification will pop up at the right corner, warning that the user may be a victim of software counterfeiting.

The company says that many of the press reports so far have misinterpreted the new measure. Background images can be returned. Users can purchase the software they're using. And during the whole process, the user's applications won't be affected and information won't get lost.

The software isn't restricted to China, but with many users owning illegitimate copies it has created a stir online there. According to the stats from several popular online forums such as Tianya.com, more than 50 users were treated with black desktop about 10 minutes past midnight.

At issue, say users, is the price of a legitimate copy of Windows XP. Windows XP is sold at $199, which is over 1,400 yuan. The company says that it has already adjusted the policy to make the price more attractive to Chinese computer users. For instance, the Windows XP Home/Student Edition is sold at a promotion price of 199 yuan, and suggested price for Windows Vista Service Pack is 499 yuan. Still, the price is steep for many Chinese users who have vastly cheaper pirated versions available to them.

One survey on Sina.com showed that 86% out of 90,000 people participating say they 'won't consider a shift to genuine Windows because of the crackdown by Microsoft.' 'We do not stand up for piracy, but against your company for not thinking how the users feel,' wrote blogger going by the name Ling Ge in an open letter to Microsoft.

Popular Web site Sohu.com said a Beijing-based lawyer, Dong Zhengwei, reported the case to the State Public Security Bureau, saying that Microsoft is infringing on the privacy of Chinese users.

Others had a bit of fun. Last night, drawn by media reports that black screens were imminent, hundreds crowded the discussion room in Douban.com, named 'black screen countdown,' waiting for the blackout to come. 'It'll be so exciting to have a live broadcast when thousands of computers go black!' wrote a netizen from Guangzhou.

Some preset the system time on their computers to view the blackout, with help from online instructions. Some even made their own blackscreen wallpaper to make fun of Microsoft's new anti-piracy measures. One read, 'absolutely pirated edition/voluntarily black screened.'

最新评论

chrislau2001 发表于 2008-10-24 13:09:40


国的许多电脑屏幕都成了黑沉沉的一片,这可不是因为中国网民关机了。



Yupoo.com

被“黑”后的屏幕截图



数十名使用微软(Microsoft)XP操作系统及其Office软件的用户周二上午在互联网上求助,说自己的桌面背景变成了黑色。这种变化并不影响电脑的使用,但人们设置的个性化桌面会失效。许多人都说,他们可以恢复原先的桌面,但一个小时以后他们的屏幕又变成了黑色。

这些用户是中了微软的反盗版新招。微软的Windows Genuine Advantage软件通过最近的更新程序安装在了用户的电脑上,它会检测电脑上的软件是正版还是盗版。如果用户的电脑没有通过验证,就会“享受”纯黑色桌面待遇。与此同时,屏幕右下角会弹出一个持续存在的桌面提示,提醒用户可能是盗版软件的受害者。

微软称,迄今为止的许多媒体报道都误解了上述新的手段。原有的桌面背景可以恢复。用户可以购买他们正在使用的软件。在整个过程中,用户的应用程序不会受到影响,信息也不会丢失。

该软件并非仅限于中国,但由于中国使用盗版软件的用户数量众多,微软的这一举措已经在中国互联网上激起轩然大波。天涯(Tianya.com)等几家人气很高的在线论坛的数据显示,在周二零点过后10分钟左右的时间里,大约有50位用户的桌面被黑。

用户们说,关键问题是正版Windows XP的价格。该操作系统售价199美元,也就是人民币1,400多元。微软表示,已经调整销售政策,让售价对中国电脑用户更具吸引力。比如说,Windows XP家庭版/学生版是以人民币199元的促销价销售,而Windows Vista更新程序的建议售价为人民币499元。不过,对于有便宜得多的盗版可用的许多中国用户而言,这个价格还是太高了。

新浪网(Sina.com)的一项调查显示,9万名受调查者中有86%的人表示他们不会因微软的打击盗版行动而考虑购买正版Windows系统。一位署名“凌阁”(音)的博客作者在给微软的公开信中写道,我们不支持盗版,但反对你们公司不考虑用户感受的做法。

搜狐网(Sohu.com)称,北京律师董正伟已向公安部举报微软黑屏计划侵犯中国用户的隐私。

还有一些人却以此为乐。周一晚间,从媒体报道中得知微软即将展开黑屏行动后,数百名用户涌入豆瓣网(Douban.com)名为“进入黑屏倒计时”的贴子里,等待黑屏的到来。一位广州网民写道,看到数千台电脑同时黑屏的直播肯定很过瘾。

一些用户借助网上的说明,更改了自己电脑的系统时间,以看到黑屏的场景。甚至还有人自制了黑屏壁纸来取笑微软的反盗版新招。有一张壁纸上写着“绝对盗版/自觉黑屏”。
快速回复 返回顶部 返回列表