英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

小语种德语泡妞的翻译

发布者: 上官飞飞 | 发布时间: 2008-10-30 19:22| 查看数: 1977| 评论数: 0|

泡妞一词关键是一个泡字传神。翻译成ein Maedchen flirtieren? 似觉太死板。谁有妙译?

gehngut:

aufreissen -- 适于两性

wienerin:

ich hoere oft: geh man heut die Maedels/Maenner aufreissen? meistens sind die

Diskos und Innenstadt-Bars gemeint,

goldmund:

aufreissen: wir gehen heute abend eine Olle aufreissen. (olle特俗的指女人)anbaggern: ich moechte dich anbaggern.

anmachen:

aufreissen 一定是一夜情(one night stand),完事就走人。anbaggern带贬义,多指为性而去。anmachen意义中性。

weisseben:

ein Maedchen flachlegen...

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表