英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

中国欲往华盛顿寻“公平”

发布者: chrislau2001 | 发布时间: 2008-11-7 11:07| 查看数: 1077| 评论数: 1|

China Seeks 'Fairness'

A senior Chinese official played down speculation over whether China will offer funds to help address the global financial crisis at next week's economic summit in Washington, saying China's focus at the meeting will be on lobbying for the interests of developing countries.

'The summit will not be about whether China will spend money to bail out' other countries or financial institutions, He Yafei, vice minister of foreign affairs, said Thursday at a briefing on the summit, which is scheduled for Nov. 15. Chinese officials expect to press issues that will improve 'fairness' in the global financial system for developing nations, he said.

Global leaders are watching carefully what role China will play amid the global financial uncertainty. China so far has limited its response to aiding its domestic economy, and to calling for cooperation and coordination in the global response. But the country sits on nearly $2 trillion in foreign-exchange reserves and its banks are well capitalized, prompting some governments to urge the Chinese government to do more.

French President Nicolas Sarkozy has said he wants emerging nations such as China and India to exercise more clout in global economic decision-making. Gordon Brown, the British Prime Minister, also recently called on China and oil-rich Persian Gulf states to fund an increase in an International Monetary Fund bailout fund.

Beijing hasn't indicated what specific proposals it might bring to the Washington summit, which will gather top officials from leading economies. China's delegation is to be led by President Hu Jintao, and include central bank chief Zhou Xiaochuan, and Minister of Finance Xie Xuren.

Mr. He on Thursday didn't rule out a funding commitment from China. He said the government 'will take a serious look' at any bailout plan because 'China is a responsible nation.' But he also reiterated statements indicating Beijing's focus is on its domestic economy -- whose continued health, he said, is itself a major contribution to global financial stability.

China could face significant local resistance to any announcement of new funding for global financial institutions. Critics in the country have blasted the government over its investments overseas, and called for the use of resources to stimulate China's own economy. China Investment Corp., the government's investment fund, has racked up big paper losses on multibillion stakes it bought last year in Blackstone Group LP and Morgan Stanley.

Mr. He said China's goal 'is to use the summit to send strong signals that countries will not only address short-term concerns, but also have a long-term focus on systemic weaknesses.'

He said international institutions such as the IMF and the World Bank 'need reforms.' One major issue is inadequate voting rights for developing nations, and Chinese officials will ask for more representation for them, Mr. He said.

China, he added, also will urge other governments not to neglect developmental concerns, particularly for the world's poorest nations, while expending resources to tackle this crisis.

最新评论

chrislau2001 发表于 2008-11-7 11:08:17


于围绕在下周举行的华盛顿峰会上中国是否将承诺提供资金以帮助解决全球金融危机的各种猜测,中国一位高级官员低调以对,说中国在这次会议上的重点是为发展中国家争取利益。



AFP

中国国家主席胡锦涛将前往华盛顿参加峰会



中国外交部副部长何亚非周四在介绍中国出席此次峰会情况的媒体吹风会上说,这不是一个关于中国是否会出钱拯救其他国家或金融机构的峰会。何亚非说,中国官员希望能够推动这一定于11月15日召开的会议讨论如何让发展中国家更“公平”参与国际金融体系的问题。

各国领导人正在密切观察中国值此全球金融动荡之际将扮演何种角色。中国目前一直将应对金融危机的努力限制在促进国内经济发展、呼吁各国加强合作与协调以应对金融危机上。但由于中国坐拥近2万亿美元的外汇储备,且中国的银行资本充足,一些国家的政府因而敦促中国为应对全球金融危机作出更多贡献。

法国总统萨科奇(Nicolas Sarkozy)已表示,他希望中国和印度等新兴经济体能够在全球经济决策中发挥更大影响力。英国首相布朗(Gordon Brown)最近也呼吁中国和波斯湾产油国为国际货币基金组织(IMF)所设救助基金提供资金。

中国政府尚未表示具体会携哪些建议出席此次华盛顿峰会,全球主要经济体的最高官员将出席此次会议。中国代表团由国家主席胡锦涛率领,成员包括央行行长周小川以及财政部长谢旭人等。

何亚非在周四的新闻吹风会上并未排除中国会为解决全球金融危机出资的可能性。他说,中国政府会“认真考虑”任何救助计划,因为“中国是一个负责任的国家”。但他也重申了中国政府将重点关注国内经济的立场,表示中国经济的持续健康发展本身就是对全球金融稳定的重要贡献。

中国为全球金融机构提供新资金的任何举措都有可能在国内遭遇强烈反对。国内的批评人士一直在炮轰中国政府投资海外的决策,呼吁将资金用于刺激中国自己的经济增长。中国的政府投资基金中国投资有限责任公司因其去年对百仕通集团(Blackstone Group LP)和摩根士丹利(Morgan Stanley)的投资而录得了巨额帐面损失。

何亚非说,中国的目标是借助这次峰会向国际社会发出强烈信息:不仅要解决短期问题,还要长期关注系统性不足。

他说,IMF和世界银行(World Bank)等国际机构“需要改革”。他认为这些机构的一个主要问题是发展中国家投票权不足,中国官员将要求增加发展中国家在这些机构的影响力。

何亚非还说,中国将敦促其他国家政府,不能因为要拨出资金应对金融危机而减少对发展问题的关注,特别是对世界最贫穷国家的关注。
快速回复 返回顶部 返回列表