英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

如何表达"批评风暴"

发布者: tlsd001 | 发布时间: 2011-12-1 16:25| 查看数: 826| 评论数: 1|

b9587644059e42c6beda7224b15a8ca3.jpg



  在中国,有时事故发生后,证据还没全部浮出水面,网民们就开始在网上攻讦他人,这就叫“批评风暴”。

  Newspapers around the world are reporting that there is a lot of “blamestorming” going around these days in the face of a still-weak global economy。

  全世界的报纸都在报道,在持续低迷的全球经济的背景下,“批评风暴”盛行。

  Once upon a time, the favorite word was “brainstorming,” which meant coming together in a positive way to create a storm of great ideas or solve a problem. Now the word is “blamestorming,” a negative word, which means everyone is blaming everyone else for something that goes wrong. In China, blamestorming takes place on the Internet when netizens post a series of accusations following an accident before all the evidence is in。

  “Brainstorming”(头脑风暴)以前很受宠爱,意思是说大家坐在一起,积极想办法解决问题,一群人可以想出一箩筐的主意。如今,这个词演变成了“blamestorming”(批评风暴),有贬义色彩,意思是说每个人都怪别人把事情搞砸了。在中国,有时事故发生后,证据还没全部浮出水面,网民们就开始在网上攻讦他人,这就是blamestorming。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表