英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

胭脂红 胭脂虫

发布者: prayman | 发布时间: 2012-5-11 22:50| 查看数: 1061| 评论数: 0|

Starbucks has declared that it will no longer use cochineal extract, an insect-derived red coloring, in its wares.

  星巴克宣布将停止在其食品中使用胭脂虫红,一种从昆虫体内提取的红色染料。

  上面报道中的cochineal就是“胭脂虫”,学名叫Dactylopius coccus,寄生在多刺的pear cactus(仙人掌上),它们体内含胭脂红酸,可以制成cochineal dye(胭脂红色素)广泛地用于食品、化妆品、药品等多种行业中。前些年由于这种natural dye(天然色素)成本高,人们多用artificial color(人工色素)来替代。近年来,一些人工色素被曝出致癌后,胭脂虫红又开始进入食品业中,不过有人说这种色素会引发asthma(哮喘)或allergic-reaction(过敏反应)。

  星巴克使用bug dye(昆虫着色剂)的消息引起6500人joint protest(联名抗议),致使星巴克发表声明叫停该染色剂,转而使用提取自西红柿的lycopene(番茄红素),并将reformulate its drinks(对饮料重新配方)。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表