英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

【看美剧学英语】绯闻女孩第四季06+学习笔记

发布者: jiuwu | 发布时间: 2012-7-21 00:19| 查看数: 1711| 评论数: 5|

Gossip Girl 每日一集,每日笔记更新。现在正式进入第四季!!!{:soso__5435973384455778650_4:}时间过得真快……

感谢一直来看剧的同学的支持哦~

照例,大家可以回复自己喜欢的句子,或者观剧感受~或者想说的话~

我们继续一起看剧,一起学习,一起进步!{:soso__16537928028575471201_1:}



《绯闻女孩》S4E06学习笔记.rar (5.38 KB, 下载次数: 1)

看Gossip Girl学英语 S4E06 详细版.rar (61.54 KB, 下载次数: 0)

最新评论

jiuwu 发表于 2012-7-21 00:30:14

绯闻女孩第四季第6集:Easy J

绯闻J计划

片名解析:Easy J来自Easy A《绯闻计划》,正是扮演DanPenn Badgley最近的电影作品哦。  一个不受待见的姑娘因为制造了一场莫须有的破处绯闻,从而彻底改变了她的学校生活……

  艾玛·斯通饰演的奥利弗坐在摄像头前面告诉我们,每件事情都有两面,你现在听到的是真相这一面:虽然奥利弗是个小美女,但在学校里却毫不受重视,直到有一天在party上,她和另一个小男生演了一场轰动的破处戏,从而一举成名。接下来,众多男生慕名而来,希望奥利弗可以帮助他们成为学校的风云人物。但对于学校中不明真相的其他同学来说,奥利弗的名声彻底臭了……学校里正在讲授霍桑的小说《红字》,奥利弗觉得故事中女主人公的经历和自己简直太过相似,于是,她招摇的在胸口写上了一个鲜红的“A”……

jiuwu 发表于 2012-7-21 00:30:32
I was in "wait until dark."

赫本主演的电影《盲女惊魂记》,B真的很喜欢赫本。

Vanessa went to stay with her folks for a while so...

folks 家人

感觉上比family用得更频繁一些……

tell you just not to read too much into it.

read too much into sth. 想得太多

She must have a lot of nerve,

have a nerve 有胆量

单数复数都可以,这里的nerve表示勇气、胆识。

I'm sure one of her monkeys spotted me getting off the train or something.

monkey 跟班

猴子在俚语中有笑料、傻瓜的意思。
jiuwu 发表于 2012-7-21 00:30:53
- I have no interest in going back to being g.I. Jenny and warring with Blair.

- How very Gandhi of you.

G.I.Jenny从G.I.Joe演变而来,本来是漫画中特种部队。

Gandhi则是圣雄甘地,这里是说小J怎么一下子这么宽容跟个圣人似的。

You can have the t.A. Mark my papers.

t.A. =Teaching assistant 助教

B.'s disciples hot on Little J.'s tail.

hot on somebody's heels 紧跟某人

平时说紧跟某人的脚后跟,这里说的是紧跟某人的尾巴,当然都可以啦。

Tim Gunn will be a piece of cake.

a piece of cake 小菜一碟

I've put a lot on you.

put a lot on 对某人寄予厚望

Serena, I can't tell you how happy it makes me to see you taking such a challenging course just right out of the gate.

out of the gate 从头开始 from the very beginning
jiuwu 发表于 2012-7-21 00:31:13
Looks like B. drew blood.

drew blood 放血

You having second thoughts?

have second thought 另有想法

Looking to paint the town red?

paint the town red 狂欢胡闹

兴奋到high翻了天,于是把整个城镇都染红了,是不是特形象?

I'm still on the wagon.

on the wagon 戒酒

前些天在Bones笔记里也有讲过这个词,还在水车上,表示还知道用水解渴,而不是用酒。

Yeah, well, whatever happened to "in good times and bad"?

I don't know. I spent most of our marriage focused on "for richer or poorer."

in good times and bad和for richer or poorer都是传统婚姻誓词里的用词。
jiuwu 发表于 2012-7-21 00:31:31
By the book?

By the book 按规矩办事

就是照着书本上说的来行事,自然就是照规矩办事儿啦

And don't even think about leaving an apple on my desk. You've got no shot at being teacher's pet.

teacher's pet 老师的宠儿

在老师桌子上留个苹果以示拍马成为老师的宠儿看起来是个很普遍的行为。

Why don't you just skywrite the word "double-cross"?

double-cross 欺骗

They say war's not the answer. But sometimes it's a battle just to keep the peace. On the Upper East Side, you may stand down, but you can never give up. And the bitterest feuds are always labors of love. But our most dangerous enemies are the ones we never knew we had. So if you want peace, always be prepared for war.

求得和平,就时刻备战。实在是很美国的思想啊……
快速回复 返回顶部 返回列表