英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

不可望文生义的英语

发布者: 猪八姐 | 发布时间: 2012-11-24 03:19| 查看数: 2370| 评论数: 15|

不可望文生义的英语

1. Excuse my French. 不好意思,我说脏话了。不是原谅我的法语。

2.Chances are good. 可能性很大。不是机会好。

3. drive under the influence 酒驾,不是在影响下开车

4. Says who? 谁说的,不是说谁的。

最新评论

猪八姐 发表于 2012-11-24 03:22:36
1.Prairie dog是"草原鼠",而和 “狗” 无关。

2.Lucky dog是“幸运儿”,而不是“幸运狗”。

3.You dirty dog. 是“你这卑鄙的家伙”,而不是“脏狗”。

4.Eat dirt是“忍辱”,而不是“吃土”。

5.Touch-me-not是“凤仙花”,而不是“别碰我”。

6.rest room 厕所(不是“休息室”)
猪八姐 发表于 2012-11-24 03:24:35
①We never see eye to eye 我们观点从不一致,不是我俩看对眼;

②pop the question 求婚,不是抛出问题;

③in a row 连续,不是在一排;

④Wouldn't you like to know? 就不告诉你,不是你不想知道吗;

⑤I could eat a horse 我饿死了!不是我可以吃一匹马
猪八姐 发表于 2012-11-24 03:26:35
1.dead on. 非常正确,不是死在上面;

2.have a ball 玩得开心,不是有一个球;

3.Something is up.有事儿发生了,不是有东西在上面;

4.turn the tables,扭转局面,不是转桌子;

5.kick the bucket 去世,不是踢桶
猪八姐 发表于 2012-11-24 03:28:36
1.pull my leg 拿我开玩笑,不是拉我的腿;

2.cost an arm and a leg 贵的要死,不是花了一个胳膊一条腿;

3.There are plenty more fish in the sea 天涯何处无芳草。

4.between jobs 没有工作,不是在工作之间

5.Let's roll 我们走吧,不是我们滚吧。
猪八姐 发表于 2012-11-30 15:46:35
1.hit the light 开灯/关灯,不是打灯;

2.My old man's coming.我老爸要来了,不是我的老男人要来了

3.You'll make it 你会成功的,不是你会做它的;

4.I don't give a crap 我无所谓,不是我不给便便;

5.the ins and outs 所有细节,不是里面的和外面的
猪八姐 发表于 2012-11-30 16:06:29
1.crow's feet “鱼尾纹”,不是乌鸦脚

2.bank holiday“公共假期”,不是银行节

3.flat-footed“手足无措”,不是扁平足

4.drawing room“客厅”,不是画室

5.fourth estate“记者或新闻界”,不是第四笔地产。
猪八姐 发表于 2012-11-30 16:08:26
1.in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)

2.eat one's words 收回前言(不是“食言”)

3.an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)

4.handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)
猪八姐 发表于 2012-11-30 16:10:30
English disease 软骨病(不是“英国病”)

Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)

Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)

Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)

French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)
猪八姐 发表于 2012-11-30 16:12:01
green hand 新手(不是“绿手”)

blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)

China policy 对华政策(不是“中国政策”)

Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)

American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)
猪八姐 发表于 2012-11-30 16:14:00
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)

sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)

confidence man 骗子(不是“信得过的人”)

criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)

service station 加油站(不是“服务站”)
猪八姐 发表于 2012-11-30 16:14:33
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)

heartman 换心人(不是“有心人”)

mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)

eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)

blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)
猪八姐 发表于 2012-11-30 16:15:30
1.kiss someone's ass.拍马屁(不是亲屁股)

2.in the same boat.面临同样的处境或危险(不是在同一条船上)

3.walk on eggs.谨慎行事(不是走在鸡蛋上)

4.He's just pulling your leg.他只是在开你的玩笑(不是拉后腿)

5.give sb. the kick 免某人的职(不是踢某人一脚)
猪八姐 发表于 2012-11-30 16:17:19
1.eat one’s words 认错 (不是食言)

2.put one’s foot in 闹笑话 (不是插足)

3.to keep body and soul together 维持生存 (不是让身体和灵魂在一起)

4.to make one’s blood boil让某人大发雷霆 (不是让人热血沸腾)
nina008 发表于 2012-11-30 16:34:05
学习了
山楂果树 发表于 2013-1-3 20:44:49
不错不错哦
快速回复 返回顶部 返回列表