英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

语法中似是而非话动词

发布者: betty9011 | 发布时间: 2013-1-17 12:54| 查看数: 865| 评论数: 0|

有些动词从汉语意思上看是不及物动词,要与介词连用才能接宾语,但在英语里却是及物动词,学生易受母语干扰,要注意这类动词常用的有:

  suffer (遭受)(误用suffer from), address (向……讲话)(误用address to),dress(穿) (误用dress on ),lack(缺少)(误用lack of ),serve(为……服务)(误用serve for ),marry(与……结婚)(误用marry with),salute (向……致敬)(误用salute to),raise (升高)(误用raise from ),approach(靠近)(误用approach with),benefit(有益于)(误用benefit to )等。例如:

  We approached the park. 我们向公园靠近。

  Sports benefit everyone in the world. 运动有益于世上每个人。

  This coat fits me very well. 这件大衣很合我身。

  A desert lacks water. 沙漠缺水。

  Tom is going to marry Jane. 汤姆要和简结婚。

  The enemy suffered a complete defeat in the battle. 敌人在这次战斗中遭受了彻底的打击。

  Some naughty boys wanted to escape being punished.一些淘气的男孩想逃避惩罚。

  相反,另外有一些动词汉语上看是可以独立存在的,但在英语中必须加介词或副词,常见的词汇有:

  watch over(负责、监督),refer to(谈及、提及),search for(寻找),object to(反对、不赞成),attend to(照顾、照看),meet with(遭遇、受到),try out(试验、考验),knock into(撞到、碰撞)等。如:

  The scientist offered to watch over the project. 科学家主动提出负责那项工程。

  The police are searching for the lost boy. 警察正在寻找那个失踪的男孩。

  The nurse is attending to the patient. 护士在护理病人。

  He is always trying out new ideas. 他总是在试验新的想法。

  Don't refer to this matter again,please. 请不要再提起这件事。

  I object to being treated like a child. 我反对被当成小孩看待。

  Lost in thought, John knocked into a person on the street. 因为陷入沉思之中,约翰在街上撞了一个人。

声明:如果本文侵犯您的权益,请联系本站删除!

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表