英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

寿司

发布者: 上官飞飞 | 发布时间: 2013-5-17 15:25| 查看数: 1028| 评论数: 1|

作为“国食”的一种,日本人吃寿司已经吃了四百多年了。不过大家知道寿司(すし)这个词是怎么来的么?

  原来,很早以前是叫酢飯(すめし),意思是掺杂了醋的米饭,后来叫着叫着就把中间的め省略了,也就成了现在大家普遍使用的词--すし。

  “寿司”的写法实际上有很多种,作为寿司店的字号,有的写成鮓(すし),也有的写成鮨(すし)。 而“寿司”这两个字带有吉利的,在庆贺的酒席上吃的食物之意。

  现在我们一提到寿司,马上就会联想到加醋(酢--す)的米饭团上放新鲜的鱼虾之类的海鲜(这种饭团上放的寿司材料日语中称为ネタ),蘸着酱油(醤油--しょうゆ)和绿芥茉(わさび)吃的一种食品。然后再配上生姜和茶,可谓是美味至极~~~

  其实,上面提到的这些和寿司有关的东西都是有专门叫法的哦~~~

  シャリ(寿司用的米饭)

  因为米饭外形又白又细,和佛的舍利子(仏舎利--ぶっしゃり)很像,故得此名。

  ガリ(用醋腌制的姜片)

  大家有没有发现削生姜和吃姜片的时候会发出咯吱咯吱(ガリガリ)的声音,所以人们干脆就拿这个声音来做别名。

  アガリ(お茶)

  アガリ(上がり)有终了,结束的意思,而茶是为了清除口中的味道最后上的,所以人们便将茶叫做アガリ。

  ムラサキ(醤油)

  这个比较简单,指的就是酱油的色调--紫色。

  ナミダ(わさび)

  大家都有吃绿芥末呛到流眼泪的经历吧,所以芥末就被叫做ナミダ(眼泪)。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表