英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

中国游客在巴黎频遭盗抢

发布者: sunnyHU | 发布时间: 2013-8-8 19:41| 查看数: 929| 评论数: 0|

QQ截图20130808194033.png

PARIS, Aug 2 (Reuters) - France said on Friday it would work harder to safeguard tourists in Paris after a spate of muggings of Asian visitors made such headlines in China that the Chinese embassy demanded action.

路透社巴黎8月2日 - 法国周五表示,将加大力度确保在巴黎的游客安全。此前中国媒体报道一系列亚洲游客在巴黎遭抢劫事件,中国使馆要求法国采取行动。

Interior and Tourism Ministers Manuel Valls and Sylvia Pinel said on a tour of the Louvre and the Eiffel Tower that 200 police had been put on patrol to protect tourists and steps were being taken to help foreigners prevent and report crime.

法国内政部长瓦尔斯(Manuel Valls)和旅游部长皮内尔(Sylvia Pinel)视察卢浮宫和埃菲尔铁塔时称,政府已部署200名警察巡逻,以保护游客安全,此外还在采取措施,帮助外国游客免受侵害或迅速报案。

At the Louvre, tourists can now file legal complaints directly on site in 16 languages without going to the police.

譬如在卢浮宫,游客现在可以用16种语言中的任何一种现场报案,不必前往警局。

France is the world's most-visited country and solid tourism revenues are a bright spot in its depressed economy.

法国是世界上最热门的旅游目的地,旅游收入是该国低迷经济中的一个亮点。

But reports of pickpockets and muggers targeting Chinese tourists have soared of late, tarnishing the French capital's image.

但近期频频发生中国游客遭盗窃和抢劫的事件,影响了法国首都巴黎的形象。

"Paris is a safe city. What we want to say today is: tourists and friends from all over the world, come to Paris, welcome to Paris, bienvenido a Paris!" Valls told journalists.

瓦尔斯对记者表示:“巴黎是一座安全的城市。我们今天想说的是:来自世界各地的游客和朋友们,欢迎你们来巴黎。”

Petty crimes against Chinese nationals jumped 22 percent in the first quarter from a year earlier, a Paris police official told Reuters. He said Asian tourists were targeted because they were known to carry a lot of cash on them.

一名巴黎的警官告诉路透社,今年第一季,针对中国公民的轻微犯罪同比跳增22%。他表示,亚洲游客向来习惯随身携带大量现金,因此常常成为目标。

注:bienvenido a Paris!是西班牙语

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表