“(으)나-(으)나” 限定:与部分动词或形容词搭配使用,修饰后面的谓词。 •不能使用时制词尾。 大意:表示包括。 例句:우리는 비가 오나
눈이 오나
작업을 했다.
我们无论是下雨还是下雪都继续工作。 자나
깨나
당신 생각 뿐입니다.
无时无刻都想着你。 补充深化: "(으)나 마나" 限定:和部分动词搭配使用构成惯用句。“마나”是补助词“지 말다”的“말으나”的缩略形,表示否定意义。 意义:表示已经知道了某一事实,没有做某一行为的必要。不能用于长辈或者用来表达庄重斯文的语句。 例句:그 사람 이야가는 들으나 마나
자기 자랑입니다.
听那个人说就知道他在炫耀自己。 아내한테는 이야기하나 마나
내가 가자고 하면 갈 거예요.
已经对妻子说了,自己说走就走。 补充说明: “아(어/여)보나 마나”是由表示试行或体验的补助动词“아 보다”和“나마나”搭配而成的语法形态,在句中作惯用句使用。 例句:물어 보나 마나
그 사람은 결혼했어요.
问了一下,那个人结婚了。 전화해 보나 마나
집에서는 이미 떠났을 거예요.
打了电话,已经从家里出来了。 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。 |