Nagasaki Marks 68th Anniversary of US Atomic Bombing
日本城市长崎纪念美国对该市进行原子弹轰炸68周年。长崎在那次轰炸中被夷为平地,第二次世界大战也随之结束。
The Japanese city of Nagasaki has observed the 68th anniversary of the U.S. atomic bombing that reduced the city to rubble and ended Word War Two.
在星期五举行的纪念仪式上,长崎市长田上富久批评日本政府拒绝签署一项反对使用核武器的声明。这项声明是在今年4月举行的一次国际裁军会议上提出的。
Nagasaki Mayor Tomihisa Taue criticized the Japanese government at a ceremony Friday for refusing to sign a statement rejecting the use of nuclear weapons.The statement was offered at an international disarmament meeting in April.
1945年8月6日,美国在广岛投下一枚原子弹,造成大约14万人死亡。同年8月9日,美国又在长崎投下另一枚原子弹,导致大约7万人死亡。
The United States dropped an atomic bomb on the city of Hiroshima on August 6, 1945, killing about 140,000 people.Days later, on August 9, Nagasaki was hit by a second nuclear bomb that killed about 70,000.
星期二,广岛举行了纪念原子弹轰炸68周年仪式。日本首相安倍晋三对大约5万民众说,日本负有推动结束核武器的特殊责任。
Hiroshima held an observance of the first bombing on Tuesday.Prime Minister Shinzo Abe told a crowd of about 50,000 that Japan has a unique responsibility to push for the end of nuclear weapons. |
|