아내의 덕을 보다
吃软饭 남자가 아내에게
X</a>X젝\D Xp 搐
직위를 얻는 것을 빗대에 하는 말이다.
是指男人靠女人生存。 例: A:샤오리우가 그렇게나 빨리 사장이 됐어?
A:小刘这么快就当经理了? B:와이프
덕 이잖아. 그 사람 외이프랑
회장이랑 고향친구래.
B:还不是吃软饭,人家老婆和老总是老乡。 A:그래? 나도 한번 그래 밨으면 좋겠다.
A:是吗?这样的软饭我也想吃! B:하하. 솔직히 말해서 누가 싫겠니?
B:哈哈,说实话,谁不想?
补充单词:
와이프:wife 妻子 자네 와이프는 무슨 일을 하는가?
你的妻子做什么工作? 고향친구:老乡 불원 천리하고 찾아온 고향 친구.
不远千里来找我的老乡。 |