英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

2015考研英语备考练习之每天一句(163)

发布者: 偶来偶去 | 发布时间: 2014-10-16 10:00| 查看数: 1283| 评论数: 0|

Were Fabric Tourre merely an ordinarydefendant in a case brought by the Security andExchange Commission (SEC), it would be timeto forget his name. But on august 1st a jury in aManhattan federal court found him liable on sixcounts of securities fraud-including one of“aiding and abetting” his former employer,Goldman Sachs. This means that a jury hasfound that the world’s most successful investment bank has done something wrong---and that the case may be far from over.

  词汇突破:

Security and Exchange Commission (SEC) 美国证监会

  federal court 联邦法庭

  found sb liable on 认为…为…而负责

  counts of securities fraud 股票账户造假

  aiding and abetting 帮助和支持

  Goldman Sachs 高盛公司(著名投资银行)

  Jury 陪审团

  Fraud造假

  句子讲解:

第一句:虚拟语气,省略了if 引起倒装,补全之后是: If Fabric Tourre were merely an ordinarydefendant…

参考译文:如果法布里克.图尔是一个由证监会发起的诉讼案件中的普通被告,那么是时候忘记他的名字了。

  第二句:第二句和第一句之间构成转折关系。

  参考译文:但是8月1日,曼哈顿联邦法庭的陪审团发现他应该为六个股票账户的造假负责,包括一个为了帮助其前雇主高盛公司的账户。

  第三句:和第二句构成递进;

  参考译文:这就意味着陪审团发现了这个世界上最成功的投资银行做错事了,这个案子还远没有结束。




最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表