英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

cinema, film 与movie 三者均可表示“电影”、“电影院”

发布者: Candy_hao | 发布时间: 2015-4-29 11:32| 查看数: 4540| 评论数: 1|



三者均可表示“电影”、“电影院”等,主要用法及区别如下:

1. 表示“电影院”,通常用 cinema (英),movie (美),均为可数名词。如:

There are three cinemas [movies] in our town. 我们镇有 3 家电影院。

在美国英语中,表示“电影院”还可用 movie theatre, movie house。

2. 表示“电影”,注意以下几点:

(1) 侧重指电影片子,通常用 film (英), movie (美)。如:

His book was made into a film [movie]. 他的书被制成了电影。

Let’s see a light movie [film] for a change. 我们看部轻松电影,换换口味。

(2) 侧重指电影的放映,通常用 the cinema (英), the movies (美)。如:

How do you care for the cinema [the movies]? 你喜欢看电影吗?

Let’s go to the cinema [the movies] tonight. 我们今晚去看电影吧。

When she was at the cinema [the movies], she forgot all her troubles. 她看电影时忘记了她所有的烦恼。

比较:He’s been to a movie today. 他今天去看过一场电影。

注:在英国英语中有时还可用 go to the pictures 来表示“去看电影”(但这种用法在现代英语中已不多见)。

(3) 表示“电影业”或“电影界”等,可用 the cinema (英), the movies(美), films (英)。如:

He has worked in the cinema [in the movies, in films] all his life. 他在电影界干了一辈子。

注意:“看电影”一般不太用watch,常用see.

但是,随着语言的不断演化,现实生活中也开始有人用 ‘ watch a movie/film ’

一般教材上会这样讲:看电视的“看”用 ‘ watch ’,而看电影的“看”则是用‘ see ’。

实际情况中:

“看电视”一般老美会说 watch TV;

倘若说‘ see a TV ’,指的则是看到一台电视机,而非看电视。

但是除了这个基本的原则之外,老美也常说 ‘ watch a TV show ’(看电视节目),此时若改成‘

see a TV show ’也无妨,因为两者之间并不会混淆。

当要说“看电影”时,see a movie 和 watch a movie,两者都有人会用。

"Let's go (and) see a movie." 这句话指的通常是「到电影院去看电影。」

如果有人说"Let's watch a movie." 则意思多半是“在电视上看一部电影”,可能是去租录影带或是看电影频道上播放的电影。

所以,基本上只要在电视上看的节目,不管是 TV show 也好,movie 也好,用 watch 这个动词是绝对错不了的。




最新评论

timeisflying 发表于 2015-4-30 11:25:06
let's watch a TV show.
快速回复 返回顶部 返回列表