英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

美文欣赏:人如孤岛

发布者: timeisflying | 发布时间: 2016-2-29 11:36| 查看数: 1506| 评论数: 0|

How wonderful are islands! Islands in space ringed about by miles of water, linked by no bridges, no cables, no telephones. Every day, every act, is an island, washed by time and space. People, too, become like islands in such an atmosphere, self-contained, whole and serene. "No man is an island," said John Donne. I feel we are all islands–in a common sea.

岛屿是多么奇妙啊!它处于一望无际之中,四周海水围绕,没有桥梁相通,没有电缆相连,更无电话可打。每一天、每一个动作其实都是一个小岛,经受着时间和空间的冲刷。人在这种环境下也变成了小岛,独立自主,完整安详。约翰逊说过:“没有人是一座小岛。”而我却认为每个人都是公共海城的一座小岛。

We are all, in the last analysis, alone. And this basic state of solitude is not something we have any choice about. It is, as the poet Rilke says, "not something that one can take or leave". We are solitary. We may delude ourselves and act as though this were not so, yes, even to begin by assuming it.

归根结底,我们都是孤独的。这种孤独的基本状态由不得我们选择。正如奥地利诗人里尔克所说:“这种孤独由不得我们选择或放弃。”我们身心孤独,但是我们可以欺骗自己,假装事实并非如此。

We seem so frightened today of being alone that we never let it happen. Even if family, friends, and movies should fail, there is still the radio or television to fill up the void.

如今,我们似乎都非常惧怕孤独,于是极力避免孤独。当家人、朋友或是电影都无法消除我们的孤独时,还可以听广播和看电视来填补空白。

Now we choke the space with continuous music, chatter and companionship to which we do not even listen. It is simply there to fill the vacuum. When the noise stops there is no inner music to take its place. We must relearn to be alone.

现在,我们用连续的音乐、闲聊以及甚至连我们自己都不听的抱怨来填充孤独的缝隙。这其实仅仅是一个填补空缺的问题。一旦喧闹停止,便不再有内心的音乐来填补空缺。所以,我们必须重新学会如何独处!


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表