英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

【VOA慢速】美最高法院审理美国对德克萨斯案 数百万非法移民去留再受关注

发布者: Candy_hao | 发布时间: 2016-4-21 12:47| 查看数: 1061| 评论数: 0|



Will US Let Some Undocumented ImmigrantsStay?

About 10 million undocumented immigrants live inthe U.S. Because they are not registered withauthorities, undocumented immigrants often hidefrom the government.

For example, they do not pay taxes, and they cannot apply for driver's licenses, jobs thatrequire a work permit, or loans to buy houses.

If they are discovered, undocumented immigrants can be deported in other words, sentback to their home countries.

But this week, the U.S. Supreme Court is considering whether to allow some undocumentedimmigrants to stay for a limited period and apply to work legally.

The Court's decision will affect only undocumented immigrants who meet three criteria: thosewho have not been found guilty of a crime; those who have been in the U.S. for the past fiveyears or more; and those who have a child who was born here or lives here legally.

About 4 million undocumented immigrants meet those criteria.

美最高法院审理美国对德克萨斯案 数百万非法移民去留再受关注

目前美国大约有1000万名非法移民。因为这些非法移民没有在有关部门登记,所以他们经常要躲避政府。

举例来说,他们不交税,不能申请驾驶执照,不能申请需要工作许可证的工作,也不能贷款买房。

非法移民一旦被发现就会被驱逐出境,也就是被遣送回国。

不过本周,美国最高法院将开始考虑是否允许非法移民留在美国一段时间并合法申请工作。

最高法院的决定只会影响符合三项条件的非法移民:无犯罪记录者;在美国居住时间超过五年者;以及在美国生下孩子或孩子为合法居民者。

符合这三项条件的非法移民约有400万人。

What could happen?

The Supreme Court will announce its decision this summer, probably in June.

The case revolves around a program called DAPA. It stands for "Deferred Action for Parentsof Americans and Lawful Permanent Residents."

President Barack Obama approved the program two years ago. One of the goals of the programwas to keep families together. It also aimed to bring more people into legal work.

People who support DAPA say the program can greatly reduce the fear undocumentedimmigrants feel.

A six-year-old girl named Sophie Cruz spoke outside the Supreme Court building. She wasborn in the U.S., but her parents are here without documents. That means the government canforce her parents to leave the country — and their daughter — at any time. "I ask the judges toprotect us children and all immigrants," Sophie Cruz said.

A representative from a teacher's group also spoke. Cesar Moreno Perez said teachers knowwhat happens when children come to school with fear: "Fear that their parents are not going tobe home. Fear for themselves that they are going to be picked up on their way home."

If the Supreme Court decides the DAPA program is legal, the government will protectapproved undocumented immigrants. Those immigrants will receive a social security card,permission to work in the U.S., and a promise that they will not be forced to leave for threeyears.

At the end of three years, approved immigrants may apply again for the program.

可能发生什么情况?

最高法院将于今年夏天宣布最终决定,宣布时间可能在六月份。

这起案件涉及的项目名为DAPA。即“推迟递解作为美国公民或永久居民父母的非法移民”。

巴拉克•奥巴马总统在两年前同意了这一项目。该项目的其中一个目标是让家庭团聚。另外,该项目旨在让更多的人找到合法工作。

支持DAPA项目的人表示,该项目将大幅减少非法移民的恐惧感。

6岁女孩索菲•克鲁兹在最高法院大楼外面讲话。她出生在美国,但是她的父母是非法移民。这表明政府可以在任何时间让她的父母和她离开美国。索菲•克鲁兹说,“我请求法官保护我们儿童和所有移民。”

一名教师团体代表也进行了讲话。塞萨尔•莫雷诺•佩雷斯表示,当孩子们害怕地来到学校时,老师们就知道发生了什么事。“孩子们担心他们的父母不在家。他们担心他们自己也会在回家路上被带走。”

如果最高法院决定DAPA项目合法,那政府就要保护符合条件的非法移民。这些移民将拿到社会保障卡,可以在美国工作,还有至少三年内不会被驱逐出境。

三年之后,这些移民可以再次申请DAPA项目。



What is the argument against DAPA?

Lawyers arguing against DAPA say the program is not legal. President Obama approved DAPA,but Congress never agreed to it. Under the U.S. Constitution, Congress usually makes thelaws, and the president's administration makes sure the laws are followed.

One of the Supreme Court justices, Anthony Kennedy, said of the DAPA program, "Thepresident is setting policy and Congress is executing it. It seems upside down."

However, the Constitution does allow the president to make an executive order. Those ordershave the force of law, but they do not have to be approved by Congress. Future presidentsmay change an executive order.

President Obama said he approved DAPA because Congress has failed to improve the U.S.immigration system.

The state of Texas — along with 25 other states — are challenging Obama's executive orderin the Supreme Court. They say Obama does not have the power to do so much to change thecountry's immigration laws.

Lower courts have agreed with the challengers. DAPA is currently frozen — or, not active —because previous judges have decided it is not legal.

反对DAPA项目的理由是什么?反对DAPA项目的律师表示,该项目不合法。奥巴马总统批准了DAPA项目,但是国会从来没有同意过这个项目。依据美国宪法,国会制定法律,而总统及其领导政府的职能是确保法律的执行。

最高法院法官安东尼•肯尼迪曾就DAPA项目表态称,“总统制定政策,国会执行。这好像颠倒了。”

但是,宪法允许总统颁布行政命令。这类命令具有法律效力,而且不用经过国会批准。未来的总统可以改变行政命令。

奥巴马总统表示,他批准DAPA项目是因为国会未能改善美国的移民体系。

得克萨斯州和其他25个州向最高法院起诉,挑战奥巴马的行政命令。他们认为在改变美国移民法律方面,奥巴马没有权力做这么多。

初级法院受理了这起案件。目前DAPA项目处于冻结状态,或者说处于未实施状态,因为此前法官决定这一项目违法。

What will the Supreme Court decide?

The Supreme Court includes nine justices; however, one justice recently died, leaving eightpeople on the Court. As a result, the DAPA case could end in a four-to-four tie.

A tie is especially possible because four justices usually follow a more liberal way of thinking,and four usually follow a more conservative way of thinking. If the case ends in a tie, the DAPAprogram will remain frozen, and undocumented immigrants will continue to risk being deported.

The Supreme Court could also decide not to decide. In other words, they could say thatTexas and the other states do not have the right to sue in federal court.

If the Supreme Court throws out the case, Americans and politicians will have made no furtherprogress on the question of undocumented immigrations.

I'm Katheen Struck.

那最高法院会如何决定?

最高法院有9名大法官;但是其中一名法官在不久前去世,目前最高法院只有8名大法官。这样一来,DAPA项目的裁决可能出现四票赞成四票反对的平局结果。

结果非常可能出现平局,因为4名大法官通常以更自由的方式思考,而另外4名大法官通常以更保守的方式思考。如果这起案件的裁定出现平局,那DAPA项目可能会继续冻结,非法移民将继续面临被驱逐的风险。

最高法院也可能决定不做出裁定。换句话说,他们可能会说,得克萨斯州和其他州没有权力在联邦法庭提起诉讼。

如果最高法院拒绝受理这起案件,那美国人和政治家在非法移民这个问题上将无法取得任何进展。

凯瑟琳•斯图克报道。

重点词汇

1. deport 驱逐(非本国居民)出境;

More than 240 England football fans are beingdeported from Italy following riots last night.

昨晚的骚乱发生后有240多名英格兰球迷被驱逐出意大利。

2. in other words 换言之;换句话说;也就是说;The production of commodities, in other words, production for sale, was still in its infancy.

商品的生产, 换言之, 即以售卖为目的的生产, 仍在幼稚时期。

3. upside down 倒置地;颠倒过来;

His eyes were open and everything he saw was upside down.

他的眼睛睁开了,看到的一切都是颠倒的。

内容解析

1. The case revolves around a program calledDAPA.

revolve around 以…为中心;以…为主题,围绕;

Since childhood, her life has revolved aroundtennis.

从孩童时期开始,她的生活就以网球为中心。

The conversation revolved around the terrible condition of the road.

这次对话主要讨论这条路的糟糕路况。

2. It stands for "Deferred Action for Parents of Americans and Lawful PermanentResidents."

stand for (某个字母)是…的缩写,代表,表示;

AIDS stands for Acquired Immune Deficiency Syndrome.

AIDS是获得性免疫缺损综合征的缩写。

Letter "O" stands for oxygen and "H" for hydrogen.

字母“O”代表氧,“H”代表氢。

3. If the Supreme Court throws out the case, Americans and politicians will have madeno further progress on the question of undocumented immigrations.

throw out (法官)不受理,不立案;

The defense wants the district Judge to throw out the case.

辩护律师希望区法官不受理那个案子。

The charges were thrown out of court.

这些指控未予受理。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表