英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

【VOA常速】美国日渐壮大亚裔社区或对总统大选产生影响

发布者: Candy_hao | 发布时间: 2016-5-18 00:19| 查看数: 903| 评论数: 0|



Burmese refugee Ma Zin settled in the town ofFt.Wayne, Indiana, in 2004, after years fleeing from Myanmar's oppressive ruling military junta.

Twelve years later she's still working on her English skills, but that hasn't stopped her from becoming aU.S. citizen, a responsibility she cherishes.

“Because we've become a citizen of America, it is important that we select a president, because as a citizen we would like to know what apresident can do for us.”

在躲避缅甸军政府的高压统治多年后,缅甸难民玛•西恩于2004年在印第安纳州韦恩堡镇定居。

12年后的她仍然在努力提高自己的英语水平,但这并不妨碍她成为一名美国公民,而且她十分珍视这样的责任。

“我们已经取得了美国公民身份,因此我们选举出一位总统就变得至关重要,因为作为美国公民,我们想了解总统能为我们做什么。”

The 2016 U.S. presidential election is Zin's first experience participating in a democratic process to choose a leader, a path she is on at the same time democratic reforms are taking hold in her home country of Myanmar.

The two are not unrelated to Zin.

“Hillary Clinton and Daw Aung San Suu Kyi both have a relationship for changing and bringing Burma's democratization.

That is one of the reasons why I would like to see Hillary become president.”

While Zin waits to cast her first ballot, this isn't her first opportunity to participate in a U.S.election.

Although eligible since 2008, she did not register to vote in the last two presidential elections,overwhelmed by the language barrier and the process.

“There's not enough information out there that people don't know how to navigate thatsystem.”

Kristina Tendilla is a community organizer for Asian-Americans Advancing Justice, a non-profit group committed to empowering Asian-Americans.

She says one way to help new potential voters, particularly in the neighboring state of Illinois,is automatic voter registration couple with the apply for a driver's license or ID card.

“...which would basically automatically register people who are eligible to vote when they interact with the Secretary of State, or the Department of Motor Vehicles.”

Asian Americans represent the fast-growing immigrant population in the United States.

“We are actually the fastest growing ethnic community in this country.”

And her reached numbers Tendilla says can increasingly influence the outcome of not just national, but local elections, too.

2016年美国总统大选是西恩第一次参与选择一位领导人的民主进程,而她的祖国缅甸也在进行着民主改革。

而这两件事对西恩而言不无关系。

“希拉里•克林顿和昂山素季在寻求改变及为缅甸带来民主上很相似。

因此我希望希拉里成为总统。”

西恩等待着投出自己的选票,而这并不是她第一次参与美国大选。

尽管2008年就有资格,但过去两届总统大选中由于语言障碍及投票程序问题她都没能注册进行投票。

“对于人们如何参与到这一过程中来并没有足够的信息。”

克里斯蒂娜•特恩迪拉是亚裔美国人推行正义的社区组织者,这是一个致力于帮助赋予亚裔美国人权利的非营利性组织。

她表示帮助潜在新选民,尤其是邻州伊利诺伊州选民的一种方法是通过驾驶证及身份证开展自动选民登记制。

“These elections could be won on 100 or 200 votes, which is really incredible and an opportunity for our community to make a difference.”

Ma Zin still needs to register to vote for this year's presidential election in November.

In the large Burmese community in Fort Wayne where she lives, there is widespread support for Burmese leader Aung San Suu Kyi.

Zin is proud that a woman has such a prominent leadership role in her home country, and wants to be a part of such a moment in her new country.

“We are so proud of it. Now America hopefully will have a woman president.”

Hillary Clinton is on track to make history as the first female presidential candidate of a major party, and thanks to the voters like Ma Zin could also be on her way to an historic election night this November.

“在人们同国务院或车辆管局打交道时,就可以自动登记那些具有资格投票的人。”

亚裔美国人是美国人口数量增长最快的移民。

“我们实际上是这个国家人口增长最快的少数民族社区。”

而特恩迪拉所提及的数字对全国大选,乃至地方选举都会产生重大影响。

“这些选举可能会赢得100或200票,这真的有点令人难以置信,而且是我们社区改变的一次机会。”

而11月的总统大选玛•西恩仍需要注册才能进行投票。

在她生活的韦恩堡缅甸社区,缅甸领导人昂山素季的支持呼声很高。

西恩对于自己祖国有一位拥有如此突出领导地位的女性感到自豪,她也希望在自己的新国家也能见证这一时刻。

“我们对此十分自豪,现在美国也希望能够有一位女总统。”

作为美国主要政党的首位女性总统候选人,希拉里•克林顿或许将会创造历史,而且正是因为有了西恩这样的选民,她正朝着今年11月的历史性选举之夜昂首迈进。

词汇解释

1.settle in 安顿下来

例句:

I enjoyed King Edward's School enormously once I'd settled in.

适应了爱德华国王学校的生活后,我就深深地爱上了这里。

2.work on 从事

例句:

These machines work on the same principle.

这些机器按照相同的原理运转。

3.participate in 参与

例句:

Over half the population of this country participate in sport.

这个国家一半以上的人口参加体育锻炼。

4.would like to 愿意,意欲

例句:

We would like to thank them for their patience and understanding.

我们要感谢他们的耐心和理解。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表