英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

贝鲁特垃圾争议

发布者: Candy_hao | 发布时间: 2016-5-30 01:02| 查看数: 1814| 评论数: 0|



The voters of Beirut have had their chance to let the politicians know what they think of the months and months they’ve had to enjoy stinky rubbish piling upon the street. And in Beirut, a collection of disgruntled residents and opinion formers created a new political grouping “Beirut, My City”. I asked our Beirut correspondent, what was behind the rubbish dispute?

Political paralysis linked to the nature of the Lebanese system which is basically a sectarian power sharing system that allows a lot of room for disgruntled parties which form these establishments to simply veto anything they don’t like. And when they get together and finally agree, it’s usually simply to share a power in a way that doesn’t necessarily resolve the issues at hand. Basically it’s a very complex situation which led to the rubbish crisis. It has been partly resolved. The establishments were usually fighting each other about almost everything you can think of from regional politics to apower sharing within Lebanon. And obviously we are all waiting for the results of that.

0?wx_fmt=jpeg.jpg

What do we think the likely outcome is going to be?

Turnout was very low.

And the results of the election are expected later on Monday.

贝鲁特选民终于有机会让政客了解他们对数月以来垃圾满街的看法。在贝鲁特,一批不满的居民和舆论影响者创造了新的政治团体——“贝鲁特,我的城市”。我向贝鲁特记者提问,垃圾争议的背后究竟是什么原因?

政治瘫痪和黎巴嫩制度的性质有关联。黎巴嫩制度基本上就是宗教分权制度,这给构建这些机构的不满党派留有很大空间,他们不喜欢什么,就可以否决什么。他们聚在一起达成一致时,通常来说就是简单地分权了,而这种方式未必能解决手边的问题。从根本上说,极其复杂的情况导致了垃圾危机。这些组织经常为你能想到的一切事情掐架,从地区政治到黎巴嫩内部的一次分权。显然,我们都在等待这件事的处理结果。

你觉得可能的后果是什么?

票数非常低。

选举结果将于周一揭晓。

Archeologists have clashed at a conference in Egypt over a theory that secret chambers could be hidden behind the walls of King Tutankhamun’s tomb. The idea was first put forward last year by aBritish archeologist Nicholas Reeves who suggested the chambers could contain the remains of theancient Egyptian queen Nefertiti. Since then, the tomb has been extensively scanned by radar.Some experts have said the results strongly suggest the presence of open spaces with signs of mental and organic matter. But speaking at the conference on Sunday, the prominent Egyptologist and former Antiquities Minister Zahi Hawass said the radars proved nothing.

No radar in the world can say there is organic material. It never happened. Therefore, what has been said about the discovery of Nefertiti inside the tomb of Tutankhamun is not correct.

For his part, Professor Reeves is continuing to defend his theory.

I was looking for the evidence that will tell me my initial reading was wrong. But I didn’t find any evidence to suggest that. I just found more and more and more indicators.

Egypt’s current Antiquities Minister has meanwhile said he won’t permit any excavation to find possible secret chambers until he is completely satisfied “they do exist”. He told the conference that more research was needed to convince him.

在埃及的一次会议上,各位考古学家就图坦卡门王陵墙后可能藏有秘密内庭这一理论产生了冲突。去年,英国考古学家尼古拉斯•里弗斯最先提出这一理论。他指出,内庭可能保留着古埃及皇后奈费尔提蒂的遗骸。从那以后,该陵墓屡遭雷达扫射。有专家称,研究结果强有力地表明了空地的存在,还有金属和有机物质迹象。然而,在周日的大会上,杰出的埃及古物学者、古文物部前部长札西•哈瓦斯称雷达什么也证明不了。

世界上没有任何一个雷达可以发现有机材料,这种事儿从来没有发生过。因此,关于图坦卡门陵墓中发现奈费尔提蒂遗骨的言论不正确。

而里弗斯教授仍继续捍卫自己的理论。

我正在寻找证据表明我最初的读数是错误的。但是我没有找到任何证据,反而找到了越来越多的指标。

同时,埃及古文物部现任部长称,在完全确认“的确存在”前,他不会准许任何人为寻找可能存在的秘密内庭而展开挖掘。他告诉大会,要想使他信服,还得做更多的研究。



词汇解释

1.stinky adj.发恶臭的

例句:Rachel used to hate stinky tofu , but hasacquired a taste for it recently

瑞秋以前很讨厌臭豆腐,但最近开始慢慢喜欢上它的味道。

2.pile n.堆;大量 v.挤;堆积;积累

例句:We sat in Sam's study, among the piles of books.

我们坐在萨姆的书房里,在一叠叠的书中间。

3.disgruntled adj.不满的;不高兴的

例句:Disgruntled employees recently called for his resignation.

不满的雇员们最近要求他辞职。

4.clash n./v. 冲突;冲撞

例句:There have been a number of clashes between police in riot gear and demonstrators.

穿防暴服的警察和示威者之间发生过多次冲突。

5.excavation n.挖掘,发掘

例句:Excavation of the site will begin tomorrow.

明天开始挖掘工作。

内容解析

1. And in Beirut, a collection of disgruntled residentsand opinion formers created a new political grouping“Beirut, My City”.

a collection of 一批,一些;收藏的;许多的;集…为一体的 后加名词复数

例句:It's a collection of Chinese jade.

这是收藏的一批中国玉器。

例句:A collection of crickets for sale.

一些收藏级的蟋蟀正在出售。

2.And when they get together and finally agree, it’s usually simply to share a power in a way thatdoesn’t necessarily resolve the issues at hand.

at hand 在手边;即将到来

例句:Having the right equipment at hand will be enormously helpful.

手头上有合适的设备将会帮上大忙。

例句:I haven't my photograph album at hand, but I'll show it to you later.

我的照像簿不在手边,以后我再拿给你看。

最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表