英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

【VOA常速】手机导航开启出行新时代

发布者: Candy_hao | 发布时间: 2016-8-4 22:36| 查看数: 1280| 评论数: 0|



There's a well-worn phrase in real estate: "location,location, location," meaning that where a property is located, alone, means more than anything else when it comes to assessing its value. But "location" is getting new meanings in these days of smartphones and other hand-held devices. When satellite-based global positioning and tracking became commonly available on computers and smartphones, sales of maps and requests for directions from strangers took a nosedive. We know of people who hardly go out of the house without first checking for GPS directions. Some apps, or phone applications, even provide real-time alerts about traffic jams, accidents, and detours. A new study by the Pew Research Center's Internet& American Life Project finds that 28 percent of adults use what it calls mobile and social-media "location services" every day. And not just to plan trips and get directions.

房地产行业有一句老话,:“地点、地点、地点”,意思是要给房子顾家,地点比其他任何要素都重要。但在智能手机和其他手持设备盛行的今天,“地点”这个词有了更多的新含义。由于如今卫星定位和追踪在电脑、智能手机上都普遍使用,因此地图的销量和向陌生人问路的需求都在锐减。我们还知道,很多人在出门之前一定要先通过GPS看看方向。一些手机APP甚至会提供交通堵塞、事故、绕路的实时预警。皮尤研究中心主导的一则新研究发现,28%的成年人每天都会使用手机社交媒体中的定位服务。目的并不仅仅是规划出行和明确方向。

"Smartphone owners are using their phones to get fast access to location-relevant information on-the-go,"said Kathryn Zickuhr, co-author of the Pew report. What does that mean? Lots of smartphone owners get recommendations for restaurants, museums and theaters based on where they happen to be at the time. Young adults use so-called "geosocial" check-in services such as Foursquare and Gowalla, to keep track of friends' whereabouts and pick places to meet and eat. Foursquare users can play a game in which rivals compete to become what they call the "mayor" of a place - even an office building or a post office - just by sending out a signal that they're in that particular location. We're told that a security guard here, for instance, was the "mayor" of the Voice of America for a time, reviewing our visitors' tour and even the quality of our cafeteria food. We're scrolling our smartphones frantically to read that.

这则研究的参与人凯瑟琳称,“智能手机使用者会利用这些服务来快速获得与位置相关的实时信息”。这是什么意思呢?很多人会根据自己的当前位置来获取餐厅、博物馆、剧院的推荐信息。很多年轻人使用所谓的“地标社交”汇报服务来实时了解朋友的动向,并选地方见面吃饭,比如Foursquare和Gowalla。Foursquare玩家通过参与一个一争“市长”地位的竞技游戏(市长可以是某个办公楼或邮局的负责人),方法很简单,就是发送他们所在特定位置的信号。我们就会获得信息:这儿的某个安保就是VOA的现任“市长”,并能浏览参观者的行程,甚至了解咖啡馆食物的品质。我们如此依赖智能手机,就是想获取这些信息。



重点解析1.when it comes to 当提到……,当涉及到……,就……而论例句:When it comes to inflation, the only thing we have to fear is inflation fear itself.

谈到通货膨胀,惟一让我们感到恐惧的是这种所谓的“通胀恐惧”本身。2.real estate 房地产例句:By investing in real estate, he was one of the richest men in the United States.

通过投资房地产,他成了美国最富的人之一。3.well-worn adj. 用旧了的,老生常谈的例句:To use a well-worn cliche, it is packed with information.

用一个套话来说,其内容充实。4.traffic jam 交通堵塞例句:They detoured around the traffic jam by heading south.

他们朝南绕过交通拥挤的人群。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表