英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

BBC新闻:芝加哥警方问责透明度遭公众质疑

发布者: Candy_hao | 发布时间: 2016-8-21 00:12| 查看数: 1099| 评论数: 0|



BBC News, hello, I am Nick Kelly. The opening ceremony for the Olympic Games in Rio de Janeiro is taking place at the Maracana Stadium. The organized is hoping to lift the spirits of a nation that has been struggling with economic and political crisis. Our correspondent Ed Harry is in the stadium and he joins us now. The athletes’ parade is underway after an opening hour which began as a musical history of Brazil, but which culminated with a stark warning a party being ended with projection showing rising temperatures and sea levels. The athletes now have entered the auditorium, being presented as a part of the solution to that, each being presented with a seed and a cartridge. And those 11,000 seeds will form the athlete forest in Deodoro, a legacy to the city of Rio de Janeiro. And there will be 270 species, one for each of delegations taking part in these games.

欢迎收听BBC新闻,大家好,我是尼克。里约奥运会开幕式正于马拉卡纳球场开始。组织方希望通过精彩的开幕式提振最近深陷经济和政治危机的巴西的风貌。我台记者埃德现在正在场内,请听他为我们带回的报道。在巴西如音乐盛典般的前奏打响后,运动员方队准备入场。这部分也是开幕式的高潮,昭示世人全球气温升高以及海平面上升的危险事实。现在运动员们已经进入场地,手捧全球变暖问题的解决方案——种子和一盒泥土。这1.1万粒种子将在Deodoro广场种下,日后形成一片由运动员亲手种下的森林,成为里约的一笔宝贵财富。这些种子共有270个品种,代表着参加开幕式的270个代表团。

The South Sudanese government has agreed to allow in a regional military force to try to solve the peace deal. The agreement has been under threats since fighting between forces loyal to the president and his deputy killed hundreds in the capital Juba last month. Our Africa editor James Corpuno reports. President Salva Kiir and his supporters had strongly resisted the idea of the new international force in South Sudan. Last month, the President said he wouldn’t allow a single solider in. Now he’s changed his mind under considerable regional and international pressure. However, much still remains unclear. The regional body EGETS says the force will protect civilians and implement the peace deal. But the South Sudanese minister said most of the details, including the number of troops and the exact mandate, have not yet been agreed on.

南苏丹政府已准入某地区武装部队,以完成和平协议。上个月因南苏丹总统及其副总统的武装部队在首都朱巴造成了上百人死亡,该和平协议一直受到威胁。我台驻非洲记者詹姆斯为您发回详细信息。南苏丹总统萨尔瓦及其支持者强烈反对在南苏丹引入新的国际军力。就在上个月,总统萨尔瓦还表示,他绝不会让境外的一个兵进入南苏丹。而如今,在国际国内的巨大压力下,萨尔瓦改变了观点。不过,很多事情尚不明朗。但当地组织认为,新的国际军力能保护南苏丹百姓,并助力和平协议的实现。但南苏丹高官表示,大多数细节,比如军队的数量和具体的工作任务还没有达成一致。

Officials in the U.S. city of Chicago have released video footage showing the moments before the police shot dead an unarmed black man after a dramatic car chase last week. It’s the first time video captured by police cameras has been released so swiftly under a new city policy promising greater transparency. The moment of Paul O’Neal’s death was not captured. Police said there was a camera fault. Ja'Mal Green, an activist and spokesman for the O’Neal family, called on the Chicago police department to do more to hold officers accountable. We want a relationship with the police department. But things have to change, the training has to change, holding officers accountable, it has to change. When an officer does wrong, they have to be held accountable. And then people would start taking the Chicago police department seriously and we can bridge that gap.

美国芝加哥市警察上传了一则视频,视频记录了上周一场激烈的飙车追逐后,警察将一名手无寸铁的黑人射杀。自承诺警察执法透明化的新政策发布后,来自警察视角的视频第一次以如此迅速的速度上传。保罗临死的时刻并未出现在视频中。对此,警方表示是相机出了毛病的缘故。活动家格林是保罗一家的发言人,他呼吁芝加哥警力部门为自己的行为负责。我们希望与警方有和谐的关系。但当前的态势必须改变,警察培训必须改变,让警察更负责任,必须改变这一切。警察做错事的时候,应该为自己的行为负责。只有这样,市民才能认真对待芝加哥警方,才能弥合双方的误解。

The coalition of Syrian Islamist rebel group say that fighters have stormed the arterial base in the northern city of Aleppo. The base is a key objective of a rebel offensive aimed at breaking the government siege of eastern Aleppo where a quarter of a million of civilians were trapped. The Syrian army said it’d repelled the assault, inflicting heavy casualties. The Britain- based Syrian Observatory for Human Rights confirmed that the part of the base had been captured. World news from the BBC.

叙利亚的伊斯兰反叛组织联盟表示,其战士已捣毁南部城市阿勒波的主要基地。该基地是反叛组织袭击的重点,因其可以打破政府对阿勒波东部的围攻,那里困着25万叙利亚民众。叙利亚军队称其已击退反叛组织的攻击,但伤亡严重。位于英国的叙利亚人权监察组织已证实,该基地部分区域已被俘获。您正在收听的是BBC新闻。

United Nations diplomats say the former prime minister of Portugal António Guterres has again topped the Security Council’s informal poll to find the next UN secretary general. They say Mr. Guterres slightly extended his lead over his ten remaining rivals from last month first secret vote.

联合国外交部官员称,在非正式民意投票中,葡萄牙前首相古特雷斯再次问鼎下一届联合国秘书长之位。据他们称,在上个月的第一次不记名投票中,古特雷斯以微弱优势领先另外十名竞争对手。

The Colombia government and left- wing FARC rebels have taken another step towards ending more than a half century of conflict. They agreed to a timetable and a UN supervised process for disarming thousands of guerrillas. Will Grant reports. In these last stages of the deal, it seems the final details are proving difficult. The two sides have announced more information about the 23 transit trade zones in eight camps that the FARC fighters will be moved to once they demobilize. There were also details on the process of laying down arms. Specifically that it will be done in three phases over a period of five months. The entire process will be verified by a political mission of non- armed observers from the UN. The decommissioned weapons will then be destroyed and the metal used to create three sculptures to the victims of the conflict.

在长达半世纪之久的冲突后,哥伦比亚政府及左翼叛军FARC向和解共进一步。双方均同意采用共同的时间表以及在联合的监督下对游击部队进行裁军。请听威尔为您发回的详细报道。在谈判的最后阶段,似乎最终的细节难以敲定。对于叛军FARC遣散游击部队后的23个转口贸易区域8个阵营,双方披露了更多细节信息。还有一些关于裁军进程的细节。具体来说,需要花费5个月的时间,分为三个阶段进行裁军。全过程将由联合国非武装监察组织作为一项政治任务来确保完成。经裁军的武器会被销毁,其残余金属会被用来建造3个雕塑,以纪念在冲突中离世的受害者。

The American Nobel Prize winning economist Joseph Stiglitz has resigned from Panamanian commission, investigating the lack of transparency in the country’s financial system. Mr. Stiglitz said the investigation itself was not transparent. The Swiss anti- corruption expert Mark Piece also resigned. He said the Panamanian government would not give enough guarantee to publish the commission’s findings. A British band whose members died in a car crash in Sweden in February have topped the U.K. charts with their debut album. Viola Beach’s self- titled debut was compelled by the band’s families using live sessions and studio recordings. Family members thanked fans for propelling the album to number one, saying its success live longer in their memory than the pain. BBC News.

美国诺贝尔经济学奖获得者约瑟夫已从巴拿马委员会离职,转向研究美国金融体系透明度的不足。约瑟夫表示,该研究本身并不透明。瑞士反腐专家马克也递交了辞呈。马克表示,巴拿马政府不能够完全保证发表委员会的研究成果。于今年二月在车祸中丧生的某英国乐队如今凭借他们的第一张专辑登顶英国音乐榜榜首。该张专家以其成员维奥拉名字命名,MV内容均系成员家人真实生活的场景和他们在录音棚中的录制。该队成员家人感谢粉丝们协力将这张专辑推向第一,并称其对这张专辑的成功与失去他们的伤痛相比,会铭记的更久。感谢您收听BBC新闻。



词汇学习

1.lift spirits v ph. 提起精神例句:It will lift spirits in Syria, where anotherreformist revolt is under way.

这一事件将提升叙利亚的士气,那里另一场改革派的起义正在进行之中。2.change one's mind v ph.改变主意例句:Each time lets the tear current of water change one's mind, irrigates the dream to start out the miracle.

每一次让泪水流回心,去灌溉梦想开出奇迹。3.hold sb accountable v ph. 让……负责例句:I see now the Church still refuses to hold accountable bishops who endanger children.

巴特来说:“我发现教会仍然拒绝追究对危害儿童负有责任的主教。”4.bridge gap v ph. 缩短距离,缩小差距例句:Communication helps you to bridge the gap between what you know and what you wantto know.

沟通还能帮你架起一座桥梁,缩小你所知道的和你想知道的事情之间的距离。5.lay down v ph.放下(武器等)例句:Daniel finished the article and laid the newspaper down on his desk.

丹尼尔看完了那篇文章就把报纸放在了他的桌子上。

内容解析1.The opening ceremony for the Olympic Games in Rio de Janeiro is taking place at the Maracana Stadium.take place 发生例句:Many of our demonstrations could be combined or could take place in parallel with other meetings.

我们很多的演示是可以被合并的,或者可以与其他的会议并行的发生。例句:By design, the entire page is usually in the correct output markup language by this point, so no markup conversions should take place at this level.

按照设计,到此为止整个页面使用的输出标记语言都是正确的,所以在这个级别不应该发生任何标记转换。2.The athletes’ parade is under way after an opening hour which began as a musical history of Brazil, but which culminated with a stark warning a party being ended with projection showing rising temperatures and sea levels.be under way 在进行中,正在开展例句:As the urban theorist Richard Florida writes in The Great Reset, part of that process maybe under way already.

正如城市理论家理查德•佛罗里达在《The Great Reset》一书中写到的那样,有部分进程已经在进行中了。例句:While data ranging from home sales to factory activity have been fairly upbeat, indications are that consumers will play a limited role in the recovery, widely believed to be under way.

从房屋销售到制造业活动的数据均相当强劲,暗示消费者在复苏中的作用将有限.多数人相信复苏已在进行中.


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表