英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

父母到底要不要说儿语?“儿语”英语怎么说?

发布者: timeisflying | 发布时间: 2016-11-21 08:11| 查看数: 1217| 评论数: 0|

大人经常对小孩说“吃饭饭”、“拉臭臭”之类的儿语。父母到底应不应该对孩子这样说?

我们来看一段相关的英文报道

Intonation is also very important to infants' language development in the first months of life. Adults tend to speak to babies using a special type of register that we know as baby talkor motherese.

This typically involves a higher pitch than regular speech, with wide, exaggerated intonation changes.

Research has shown that babies prefer to listen to this exaggerated 'baby talk' type of speech than typical adult-like speech: They pay more attention when a parent's speech has a higher pitch and a wider pitch range compared to adult-like speech with less exaggerated pitch features.

在婴儿几个月大的时候,语调对其语言发展非常重要。成年人经常使用特殊的语调和宝宝说话,我们称之为“儿语”或者“妈妈语”。

儿语的典型特征是比平时说话的音调更高,语调变化范围更广,更夸张。

研究人员发现,宝宝们更爱听这类夸张的“儿语”讲话,而不是典型的成人式讲话。当与音调特色不那么夸张的成人讲话相比,父母说话时音调更高,音域更广时,宝宝们更能集中注意。

rc_20161120_baby.jpg

【讲解】

文中的baby talk就是“儿语”的意思,其中talk的基本意思是“说话,谈话;谈论”,其后接介词about意为“谈论某事或某人”;后接介词of意为“谈及,谈到”;后接副词over表示“讨论,商量”;后接介词to表示“对…谈话”。

第三段中的exaggerated用作形容词,意为“言过其辞的;夸大的”,如:The exaggerated statistics were published at the inspiration of the government.(那些夸大的统计资料是由政府授意发表的。)


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表