英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

BBC新闻:朝鲜否认生产或使用化学武器

发布者: Candy_hao | 发布时间: 2017-3-15 22:28| 查看数: 804| 评论数: 0|



BBC news with Jonathan Izard.

Jonathan Izard为您报道BBC新闻。

Russia and China have vetoed an attempt the United Nations to impose sanctions on the Syrian government. The US and its western partners on the Security Council had wanted to punish Damascus over its alleged use of chemical weapons in attacks on rebel held areas.

俄罗斯和中国否决了联合国向叙利亚政府实施制裁措施的意图。美国及其在安理会的西方盟国想要惩罚大马士革在叛军控制地区使用化学武器的行为。

North Korea has said it’s never produced, stockpiled or used chemical weapons. The claim made at a conference on disarmament in Geneva comes after the half-brother of North Korean Leader was killed in Malaysia by a nerve agent called VX. Two women from Indonesia and Vietnam will be charged with his murder.

朝鲜宣称,他们从未生产,储备或使用过化学武器。朝鲜在日内瓦解除武装会议上严正声明了这一点。此前,朝鲜领导人金正恩同父异母的长兄在马来西亚被一种名叫VX的神经药剂刺杀。来自印度尼西亚和越南的两名女子被控谋杀。

President Trump has blamed his predecessor Barak Obama for a wave of protests against Republican Party law makers and recent security leaks.Speaking to the Fox News Network, Mr. Trump said demonstrations and leaks by Obama loyalist will probably continue, but that was politics.

特朗普总统指责抗议共和党立法者的活动和最近的安全泄密事件是他的前任奥巴马所为。接受福克斯新闻网采访时,特朗普表示,奥巴马忠诚者的示威活动和泄密事件可能还会继续,但这是政治问题。

A gunshot has been fired accidentally during a speech by the French President Francois Hollande at the inauguration of a high speed railwayline in the town of Villognon. A sharp shooter on the roof around 100 meters from where the President was speaking accidentally fired his weapon as he shifted position. Two people there were likely injured in the leg.

法国总统奥朗德在小镇维洛尼翁一条高速铁路落成典礼上发表讲话时突然出现枪声。距离总统讲话100米处屋顶上的神枪手在他改变位置时突然开枪。有两人腿部受伤。

Two German policemen have been killed during an attempt to stop a speeding car driven by a suspect who had allegedly just killed his 79-year-old grandmother. The driver later crashed and was arrested as he fled on foot.

两名德国警察试图阻止一辆快速行驶的汽车时殉职。驾车者是刚刚杀害了79岁的祖母的犯罪嫌疑人。随后车手出了车祸,步行逃逸时被逮捕。

Water supplies have been restored in most of the Chilean capital Santiago after floods and landslides contaminated the major river which provides most of the city’s drinking water. The water company said it might take some time to refill the city’s 15,000 kilometers water pipes.

洪水和山体滑坡污染了供应智利首都圣地亚哥大部分饮用水的河流,现在,大部分地区水供应已经恢复。自来水公司表示,要想重新充满这座城市1.5万千米长的水管还需要一段时间。

And an American nursery teacher has spoken of her delight in being able to save a five-year-old pupil’s life by providing the child with one of her own kidneys. Beth Battista told the BBC that she had heard about the girl’s condition after her mother shared a facebook post about the girl’s plight. She had been diagnosed with rare autoimmune disorder requiring 12 hours of dialysis a day.

一名美国育婴师为一名5岁的小学生捐献了自己的肾脏,拯救了她的生命,她表示非常开心。Beth Battista告诉BBC,小女孩的妈妈把她的遭遇分享在社交网站脸书上,她了解了小女孩的状况。她曾被诊断患有自身免疫性疾病,每天需要透析12小时。


最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表